學達書庫 > 凡爾納 > 金火山 | 上頁 下頁
十七


  第七章 奇爾庫特

  比爾·斯特爾選擇奇爾庫特山谷,而不選擇白色山谷是有道理的。的確,一出斯卡圭城就可以進入白色山谷,然而奇爾庫特山谷是從戴依開始的。不過,通過白色山谷之後,還要走大約8裡的條件極差的道路才能到達貝尼特湖;從奇爾庫特山谷到林德曼湖為16公里,從林德曼湖很容易到達貝尼待湖,二者之間頂端的距離只有3公里。

  儘管奇爾庫特山谷比白色山谷艱難,要攀登一個高千尺的幾乎直上直下的山坡,然而這難不倒不攜帶沉重的物資的人。過了奇爾庫特之後,就有一條保養良好的道路直通林德曼湖。行程的第一階段翻越大山,雖然勞累,但並不是太困難。

  4月27日早上6點鐘,比爾·斯特爾發出了上路的信號。伊迪絲和簡·埃傑頓,薩米·斯金和本·拉多,偵察兵和他手下的6個男人離開斯卡圭,走上去奇爾庫特的道路。這段路程至林德曼湖的南端為止,有兩架騾子拉的雪橇就夠了。比爾·斯特爾在林德曼湖設立了他的主要落腳點。在最好的條件下,這段路程也要走至少3至4天。

  一隻雪橇裝運行李,另一隻雪橇上坐著兩位姑娘,她們身上蓋著一堆被子和毛皮,以抵禦十分凜冽的寒風。可以料到,她們從未想過她們的旅行是以這種方式完成的。伊迪絲多次將通紅的鼻子從毛皮中露出來,向薩米·斯金表示感謝,後者故意裝作聽不見。

  本·拉多和他都因能為她們服務而萬分高興。對如此艱苦的旅行來說,她們是多麼令人愉快的旅伴啊!比爾·斯特爾也十分高興。

  此外,偵察員沒有向伊迪絲隱瞞:道森城焦急地等待著她的到來。醫院裡已經人滿為患,好幾名護士均染上了不同的傳染病,這些疾病使城裡的人大量死亡。特別是傷寒病當時使城市一片荒蕪。在不幸的移民中間,死者成百上千;他們在路上丟下了不少同伴,來到時已面無血色、疲勞過度、筋疲力竭……

  「可愛的地方,一點不錯!」薩米·斯金心裡說,「我們嘛,我們只是經過而已!……這兩位小姑娘將冒這樣的危險,也許不再回來了!……」

  翻越奇爾庫特山谷似乎用不著攜帶食品,以便減輕攀登陡坡時的負重。偵察兵知道幾家旅店,不能叫作旅店,至少是「寄宿處」,一種最簡陋的小客棧。在那裡可以找到吃的,必要時,甚至還能找到一間房子過夜。當然,價錢昂貴。只有一塊木板的床要半個美元,一頓一成不變只有豬油與沒有發起來的麵包的飯要1個美元。幸好,只在很少的幾天裡,這種相對的舒適是不可避免的。當比爾·斯特爾的隊伍通過湖區之後,就不會遇到這種情況了。

  天氣很冷,刮著刺骨的寒風,氣溫維持在攝氏零下10度。至少,雪橇駛入「痕跡」之後,就可以在壓實的雪上滑行了。這對拉雪橇的牲口來說是個好條件。上山的路確實很陡,因此,騾子、狗、馬、牛、馴鹿大量地倒斃在路上。奇爾庫特和白色山谷一樣到處都是它們的屍體。

  離開斯卡圭之後,偵察兵沿運河東岸向戴依進發。他的雪橇比其他向高原前進的雪橇裝的東西少,應該可以容易地超過它們。然而,道路上已經擠得水泄不通了。狂風在狹窄的山谷中肆虐,卷起陣陣使人睜不開眼睛的飛雪。各種各樣的車輛,有的橫在路上,有的甚至翻了個底朝天;儘管又打又吆喝,牲口也不肯前進一米;一些人為了開闢通道拼命用力,另一些人不想讓他們過去拼命反抗;物資必須卸下來然後再裝上;爭吵中互相謾駡,毆鬥中大打出手,有時甚至子彈橫飛。這麼多難以逾越的障礙攔住了道路,不得不跟著最慢的人緩緩前進。接著,是狗拉雪橇的繩子纏在一起了,在這些馴化不足的畜牲的嚎叫聲中,駕駛雪橇的人費了好長時間才把繩子解開!

  從斯卡圭至山上的距離不長,儘管路上有不少困難,幾個小時就可以通過了。這樣,偵察兵的隊伍中午之前就在戴依休息了。

  這還僅僅是一個在運河的盡頭由木板房組成的居民點,然而雜亂擁擠的程度令人難以置信!3000多移民擠在這個奇爾庫特山谷邊上的未來的城市裡。

  比爾·斯特爾打算利用便於雪橇滑行的寒冷的天氣,就不無理由地決定儘早離開戴依。中午時分,他們又上路了。本·拉多和薩米·斯金步行,兩位姑娘乘坐雪橇。峽谷中每拐過一道彎,就顯露出蠻荒的、壯麗的景致,令人很難不去欣賞。那是一片片掛滿冰霜的松樹與樺樹,層層疊疊直達山頂;還有那些沒有凍結的溪流,溪水蹦蹦跳跳、嘩嘩啦啦地流入深不見底的深淵。

  到「羊營」的距離只有4裡。儘管峽谷中的山坡很陡,雪橇經常停下,通過這段距離幾個小時也夠了。駕駛雪橇的人重新讓它們動起來也頗不容易。

  本·拉多和薩米·斯金一面走一面和偵察兵聊天。後者回答他們提出的一個問題:

  「我預計5、6點鐘可以到達『羊營』,咱們在那裡呆到次日早上。」

  「那裡有沒有客棧,可以讓我們的兩位旅伴休息一下?」薩米·斯金問。

  「有,」比爾·斯特爾回答,「因為『羊營』是移民們歇腳的地方。」

  「不過,」本·拉多問,「一定能找到床位嗎?」

  「可能性不大,」偵察兵肯定地說,「況且,這些旅店最好不去住。也許支起咱們的帳篷過夜更好。」

  「先生們,」聽見這番談話的伊迪絲在雪橇裡說,「我們不想給你們添麻煩。」

  「添麻煩?」薩米·斯金回答,「你們能給我們添什麼麻煩呢?咱們不是有兩頂帳篷嗎?你們一頂,我們一頂。」

  「還有兩個小火爐子一直著到天亮,」比爾·斯特爾補充道,「儘管目前天氣寒冷,但是沒有什麼可怕的。」

  「好極了,」簡表示同意,她也搭上話了,「但是,必須說清楚:你們不用照顧我們。我們不是客人,而是你們的合夥人。我們不值得比旁人或多或少的關照。如果夜裡需要趕路的話,我們一樣走。我們希望你們把我們當男人一樣對待,任何可以看作是向我們獻殷勤的事情我們都當作是對我們的污辱。」

  「請放心吧,」薩米·斯金笑著宣佈,「請您相信,我們不會減少您的煩惱與疲勞。必要時,我們還會發明創造出來呢!」

  隊伍6點鐘左右抵達「羊營」。到達時,拉雪橇的牲口已經疲憊不堪了。偵察兵手下的人趕緊把它們卸下套子,並給它們餵食。

  比爾·斯特爾說得對,那裡的客棧毫無舒適可言,況且,已經住得滿滿的。因此,偵察兵在「羊營」的外面、在樹下豎起了兩頂帳篷,為的是不受營內可怕的喧鬧聲的干擾。

  這時,伊迪絲和簡扮演了她們的第一個角色,她們仔細地將雪上的被子和毛皮折疊成相當鬆軟的床鋪,火爐發出了歡快的呼呼嚕嚕的響聲。雖然肉是涼的,但是至少飲料是熱的,茶和咖啡並不缺乏。接著,男人們點燃了煙斗,夜晚的時光舒舒服服地持續下去,儘管外面的氣溫已經降至零下17度。

  成百的移民在「羊營」內找不到遮風避雪的地方,該承受多大的痛苦啊!有多少女人和孩子在旅行開始時就體力耗盡,等不到旅行結束的時候了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁