學達書庫 > 凡爾納 > 環遊黑海歷險記 | 上頁 下頁
二十九


  毫無疑問,阿赫梅已經走了,婚禮又碰巧不會在六個星期之前舉行,劫持姑娘的事情就不必進行得如此倉促了。但是應該考慮到薩法爾大人會不耐煩,因為他也許就要回到特拉布松了。而且在黑海上航行是沒有把握的,一條簡單的帆船可能會耽擱15至20天。所以亞烏德若要在與斯卡爾邦特總管談妥的日期裡準時到達,要緊的就是儘早出發。亞烏德不用說是個無賴,但他卻是一個信守諾言的無賴,因此他要馬上下手,不能再有片刻的耽誤。

  情況對他再有利不過了。阿馬西婭在傍晚的時候,甚至在她的父親從銀行回來之前,的確又回到了走廊裡。這次只有她一個人,趁著天還沒黑,姑娘想再看看北面地平線上那個遠方的峭壁。她又坐在這個位置上——她以後無疑會常來這裡——倚著欄杆若有所思,眼睛裡面流露出一種任何距離都無法阻擋的目光。

  但是沉思中的阿馬西婭沒有發覺,一隻小艇在暮色中難以覺察地離開了「吉達爾號」。她沒有看見它悄無聲息地靠近,貼著階梯偷偷地停在浸沒在海水裡的梯級旁邊。

  這時亞烏德帶著三個水手爬上了階梯。

  姑娘沉浸在夢之中,沒有發現他們。

  亞烏德突然向她撲去,用那麼大的力氣恰到好處地抓住了她,使她根本無法反抗。

  「來人哪!快來救我!」不幸的姑娘還能呼救。

  她的喊聲立刻就被堵住了,但是納吉布已經聽見,就過來找她的女主人。

  吉普賽少女剛剛跨過走廊的門,兩個水手就向她撲去,馬上制止了她的動作和叫聲。

  「上船!」亞烏德說。

  兩位少女被強行帶入小艇之後,小艇就向帆船駛去。

  「吉達爾號」的錨是筆直的,風帆已經升起,只要走錨就可以開航了。

  阿馬西婭和納吉布剛被關進船上的後艙,船就開動了。她們什麼也看不見,也無法讓人聽到她們的喊聲。

  這時在巨大的斜街下傾斜著的帆船,已經乘風離開了別墅牆外的小海灣。

  不過這次劫持無論多麼迅速,還是驚動了幾個在花園裡忙碌的僕人。

  其中一個聽到了阿馬西婭的呼救聲,馬上發出了警報。

  這時銀行家塞利姆回到了住宅裡。他得知了剛才發生的一切。他由於弄不清是怎麼回事而焦慮,尋找著他的女兒……他的女兒不見了。

  但是當他看到帆船將要繞過小海灣的南端的時候,塞利姆什麼都明白了。他穿過花園,跑向「吉達爾號」為了避開海岸的岩石而不得不貼近地繞過的沙嘴上。

  「混蛋!」他大聲喊道。「你們劫持了我的女兒!我的女兒!阿馬西婭!抓住他們,抓住他們!……」

  從「吉達爾號」上傳來一聲槍響,就是對他的呼喊的唯一的回答。

  塞利姆倒下了,肩膀上中了一顆子彈。

  過了一會,鼓起風帆的帆船在晚風的吹送下,在住宅的外海消失了。

  第十二章

  範·密泰恩講了一個鬱金香的故事,讀者也許會感到興趣。

  驛站馬車換馬以後,在將近下午一點鐘的時候離開了敖德薩。凱拉邦大人坐在主車廂的左邊,範·密泰恩坐在右邊,阿赫梅坐在中間的位置上。布呂諾和尼西布又爬上了小車廂,他們聊天的時間還不如睡覺的時間多。

  強烈的陽光使鄉村顯得明亮歡快,深藍色的海水在海岸灰色的峭壁襯托下十分醒目。

  主車廂裡一開始也像小車廂那樣靜悄悄的,好像人在地上就動腦筋,到了車上就打瞌睡。

  凱拉邦大人高興地沉浸在他固執的美夢之中,只想著要把奧斯曼當局「好好地耍一下」。

  範·密泰恩思索著這次旅行,不住地問自己一個外地的公民怎麼會被拋到黑海海岸的路上,他本來可以平靜地呆在君士坦丁堡的佩拉郊區的。

  阿赫梅果斷地決定出發,不過他打定主意,在需要避免耽擱或者要付錢才能越過一個障礙的時候,他絕不吝惜他叔叔的錢袋。他們要走最短的路,也是最快的路。

  年輕人反復地思考著這些問題,在小海角的轉彎處,他瞥見了海灣深處銀行家塞利姆的別墅。他的眼睛盯著那個地方,無疑正是阿馬西婭的眼睛盯著他的時候,他們的目光雖然看不到對方,卻很可能相互交叉。

  然後,阿赫梅決心涉及一個最微妙的問題,他轉向他的叔叔,問他是否決定了路途上的一切細節。

  「是的,侄兒,」凱拉邦答道,「我們要繞著海岸走,決不離開它。」

  「那我們現在是朝什麼方向走?……」

  「朝科布勒沃,離敖德薩大約12公里,我打算今晚趕到。」

  「到了科布勒沃以後呢?」阿赫梅問道……

  「我們連夜趕路,侄兒,好在明天中午前到達尼古拉也夫,那個城市離這個小鎮有18公里。」

  「很好,凱拉邦叔叔,確實走得很快!……不過,到了尼古拉也夫之後您不想只用幾天就到達高加索的各個地區嗎?」

  「怎麼走呢?」

  「乘俄羅斯南部的火車,經過亞力山德羅夫和羅斯托夫,我們的路就走了足有三分之一了。」

  「火車?」凱拉邦喊道。這時範·密泰恩輕輕地碰了一下這個年輕夥伴的肘部,小聲地說:

  「沒用!……無謂的爭論!……他討厭火車!」

  阿赫梅不是不知道他的叔叔作為一個忠誠的老土耳其黨人,對於這些過於現代化的交通工具有什麼樣的看法;但是歸根結底,在目前的情況下他覺得凱拉邦大人可以破例地放棄那些可悲的成見。

  如果讓步,哪怕是一會兒,哪怕在任何一個問題上,凱拉邦就不算是凱拉邦了!

  「你說到火車了,是吧?……」他說。

  「是的,叔叔。」

  「你想讓我,凱拉邦,同意幹我從來還沒用幹過的事情?」

  「我覺得……」

  「你想讓我,凱拉邦,愚蠢地被一台蒸氣機拖著走?」

  「您要是試……」

  「阿赫梅,顯然你沒有考慮你敢於向我建議的事情!」

  「可是,叔叔!……」

  「我說你沒有考慮,因為你竟然能提出這種建議!」

  「我向您保證,叔叔,在這些車廂裡……」

  「車廂?……」凱拉邦說,以一種難以形容的聲調重複著這個從外國來的字眼。

  「是的……這些在鐵軌上滑動的車廂……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁