學達書庫 > 凡爾納 > 哈特拉斯船長歷險記 | 上頁 下頁
六一


  但那巨大的四足動物看到獵手們,居然一動不動。它注視著他們,既不害怕,也不憤怒。但是接近它很困難。

  「我的朋友們,」哈特拉斯說,「這不是一樁徒勞的樂事,而是要挽救我們的生命。謹慎行事。」

  「是,」醫生回答,「我們只能放一槍。不該放過這頭野獸;要是它逃跑了,我們就丟掉它了,因為它跑起來比獵兔狗還要快。」

  「好的,應該徑直到它面前,」約翰遜回答,「有生命危險!又能怎樣!我請求拿我的生命冒險。」

  「讓我來!」醫生喊道。

  「我!」哈特拉斯斷然回答。

  「但是,」約翰遜喊道,「難道您拯救大家不比拯救像我這個年紀的老頭更有用嗎?」

  「不,約翰遜,」船長又說,「讓我來幹;我不到必要的時候不會拿生命冒險;最多可能是我請您幫助我。」

  「哈特拉斯,」醫生問道,「您要向那頭熊走過去?」

  「如果我要把它打倒,它就會把我的頭蓋骨掀掉,我要這麼幹,醫生,但我接近的時候,它會逃走。這動物非常狡猾,我們必須比它還要狡猾。」

  「您想怎麼辦?」

  「向前走十步,又不讓它注意到我的出現。」

  「怎麼辦?」

  「我的辦法有很大危險,但是很簡單。你們保存了殺掉的海豹的皮嗎?」

  「它在雪橇上。」

  「好!回到我們的雪屋裡,約翰遜留下來觀察。」

  水手長躲到一座熊完全看不到的冰丘後面。

  熊一直呆在原處,繼續做些搖頭晃腦的怪相,用鼻子吸氣。

  第五章 海豹和熊

  哈特拉斯和醫生回到雪屋。

  「您知道,」前者說。「北極熊獵捕海豹,以此作為主要食物。它們在縫隙邊整日窺探,只要海豹出現在冰面上,它們就用爪子把它們壓死。一頭熊看見海豹出現是不會害怕的,恰恰相反。」

  「我以為明白了您的方案,」醫生說,「很危險。」

  「但它會有成功的可能性,」船長又說,「應該用這種辦法。我要披上海豹皮,在冰原上滑行。別浪費時間了,把您的槍上膛,交給我。」

  醫生無言以對:他也會去做他的同伴冒險的事情;他離開雪屋,拿起兩把斧頭,一把給約翰遜,另一把給自己,然後,他在哈特拉斯的陪伴下向雪橇走去。

  在那裡哈特拉斯裝扮成海豹,披上了那張皮,海豹皮幾乎把他全身遮住了。

  「好啦,」他對醫生說,「到約翰遜那邊去;我等一會兒,讓我的對手迷失方向。」

  「拿出勇氣來,哈特拉斯!」醫生說。

  「安靜,在我開槍之前千萬別出來。」

  醫生很快就跑到約翰遜躲藏的冰丘後面去。

  「好了嗎?」後者問。

  「好的,等著吧!哈特拉斯為救我們而獻身。」

  醫生很激動,他看著熊,熊顯出一付騷動不安的樣子,仿佛它已經預感到了正在迫近的危險。

  一刻鐘之後,海豹在冰上爬行了,它轉了一圈,躲到大冰塊之中,為的是更好地迷惑熊;然後它到了離熊100米遠的地方。後者看到了它,立刻縮成一團,努力做出要躲開的樣子。

  哈特拉斯非常老練地模仿海豹的動作,要是他事先沒說,醫生肯定會上當。

  「就這樣!就是這樣!」約翰遜低聲說。

  這頭哺乳動物跑到了野獸的旁邊,像是沒有看到它,它看起來似乎是在尋找一條縫隙,重新潛回它生活的地方。

  在熊這方面,圍著冰山轉,異常謹慎地向它走過去,它那燃燒的目光表明了它已經垂涎三尺;自打一個月乃至可能兩個月以來,它就一直在餓肚子,它碰巧遇到了保險能到手的獵物。

  很快海豹離它的敵人只有十步遠了;後者一下子伸展開來,大大地躍了一步,令人目瞪口呆,膽戰心驚,停在離哈特拉斯三步遠的地方,他把海豹皮扔到後面,單腿跪在地上,瞄準了它的心臟。

  槍響了,熊在冰上打滾。

  「前進!前進!」醫生喊道。

  醫生與約翰遜相伴沖向搏鬥現場。

  巨獸又站了起來,在空中揮著一隻爪子,另一隻爪子抓起一把雪堵在傷口上。

  哈特拉斯沒動彈,他等待著,手裡拿著刀,但他瞄得很准,打出去的子彈很有把握,手沒有抖,在他的同伴到達之前,他已將整把刀子插進動物的咽喉,熊倒地不動了。

  「勝利了!」約翰遜喊道。

  「烏拉!哈特拉斯!烏拉!」醫生喊。

  哈特拉斯一點也沒激動,看著這巨大的身軀,雙臂交叉。

  「該我幹了,」約翰遜說,「打到這頭獵物真不錯,但不能等到它凍得像石頭一樣硬,我們的牙齒和刀子都無能為力。」

  於是約翰遜開始給這頭體積幾乎相當於一頭牛的巨獸剝皮,它長為九英尺,周身為六英尺;有三個拇指長的巨大的獠牙從牙床裡伸出來。

  約翰遜割開一看,它的胃裡只有水,顯然熊有很久都沒有吃到東西了,但它還是很肥,重量超過了1500磅;它被分成四部分,每部分有200磅肉,獵手們把肉一直拖到雪屋裡,沒忘記拿動物的心臟,三小時後心臟還在跳動。

  醫生的同伴們真想吞掉這生肉,但後者阻止了他們,要他們等到烤熟再吃。

  克勞伯尼回到雪屋,感到屋裡異常寒冷,他走近火爐,發現爐火完全熄滅了,早晨的忙碌乃至激動的心情使約翰遜忘記了他平常負責的事情。

  醫生承擔起點火的重任,但他在已經冰冷的灰堆中找不到一顆火星。

  「好啦,有點耐心!」他自言自語。

  他到雪橇那裡找火絨,向約翰遜要打火機。

  「爐子熄滅了,」他對後者說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁