學達書庫 > 凡爾納 > 哈特拉斯船長歷險記 | 上頁 下頁
二〇


  「哦!正是個好機會,」克裡夫頓回答,「指揮官不在船上,中尉在他的船艙裡睡覺,霧氣很濃,約翰遜看不到我們……」

  「但是狗呢?」佩恩喊道。

  「狗船長此刻正在煤艙旁邊睡覺,」克裡夫頓回答,「如果誰願意……」

  「我來幹,」佩恩憤怒地回答。

  「小心點,佩恩,它的牙齒能夠咬斷鐵杆。」

  「要是它敢動,我就把它開膛,」佩恩回答,他的手裡拿著刀。

  他撲向中艙,後面跟著華倫,想要幫他幹這件事。

  他們倆很快就回來了,抱著這頭畜牲,嘴和爪子都被捆得牢牢的,他們在它睡覺的時候捉住了它,這只可憐的狗沒法脫身。

  「佩恩真來勁!」普洛弗喊道。

  「現在,你想幹什麼?」克裡夫頓問。

  「淹死它,看它還能不能上來……」佩思面帶滿足的恐怖的微笑回答。

  在離船200步遠之處有一個海豹窟,是一種用這種兩棲動物牙齒做成的圓形縫隙,從裡到外都挖通了,海豹就是經由這裡來到冰面上呼吸的,但它必須小心翼翼不讓這個洞口合上,因為它的頜的構造使它不能從外向內重新掘洞,在發生危險的時候,它無法躲開它的敵人。

  佩恩和華倫走向那條縫隙,在那裡,儘管狗奮力掙扎,它還是被毫不留情地投入海裡,接著又推來巨大的浮冰塊堵在洞口上,這頭動物無論如何也出不來了,就這樣給封在了液體監獄之中了。

  「旅途順利,船長!」粗魯的水手喊道。

  不久,佩恩和華倫回到船上。約翰遜對此一點也不瞭解,船周圍的霧氣濃重起來,雪下得很大。

  一小時後,理查德·山敦、醫生和加里回到了「前進」號上。

  山敦注意到東北方向有一條通路,他想走那條路。隨後他下達了命令,船員們相當主動地服從了,他們想讓山敦明白,不可能再向前走了,但還可以服從他三天。

  在夜裡的部分時間和第二天,船員們操作冰鋸和拖船都幹勁十足,「前進」號向北前進了兩海裡。18日,它望見了陸地,在離一個懸崖五六鏈遠的地方,因為它那奇特的外形,人們稱之為「魔鬼的拇指」。

  就是在這同一個地方,1851年「阿爾伯特王子」號,1853年凱恩率領的「前進」號被浮冰牢牢固了許多個星期。

  魔鬼的拇指的奇形怪狀、荒涼偏僻的環境,幾座高度超過三百英尺的冰山的寬闊冰鬥,浮冰碰撞產生的恐怖的回聲,這一切都使「前進」號的處境顯得非常悲慘。山敦明白,應該把船拖出來開到更遠的地方。24小時之後,據他估計,他可以離開這危險的海岸大約兩海裡。但是還不僅僅如此。山教被恐怖攫住了,他所處的不利環境令他感到精力不濟,為了遵守他的指令,向前進,他已經將他的船拋入了相當危險的境地,拖船使得船員們精疲力盡,在一座通常四五英尺厚的冰山上開一條20英尺長的通道需要三個小時以上,船員們的健康狀況已經變壞。山敦對他手下人的沉默和他們不同尋常的獻身精神感到迷惑不解,但他擔心這種平靜可能預示著隨後而來的暴風雨。

  人們可以想像吃驚、失望、絕望佔據了他的心靈。因為他看到由於一種感受不到的冰原的運動,「前進」號從18日到19日夜失去了他辛辛苦苦奪得的一切,星期六早晨,他面對的是總是具有危險的魔鬼的拇指,而且情況更加危急,冰山增多了,像幽靈一樣在霧中穿行。

  山敦完全氣餒了,應該說恐懼掠過了這個勇敢的人和他的手下人的心。山敦已經聽說狗不見了,但他不敢懲罰肇事者,他怕引起暴動。

  這一天天氣相當惡劣,雪花大團大團地旋轉著,像一張穿不透的網一樣裹住了船。有時由於颶風的作用,霧氣散開了,驚恐的眼睛從陸地邊看到這魔鬼的拇指像一個幽靈一樣閃現出來。

  「前進」號錨定在一塊巨大的浮冰上,什麼也做不了,什麼也別想做,天空越來越暗了,掌舵的人看不到在前面值班的詹姆斯·沃爾。

  山敦回到自己的艙裡,禁不住憂慮起來。醫生整理他的旅行日記,船員們有一半呆在甲板上,一半呆在公共休息室。

  颶風迅猛地刮起來之後,魔鬼的拇指看起來就像是屹立在散開的霧氣中。

  「上帝呀!」辛普森向後退著,發出驚恐的叫聲。

  「這是什麼?」福科說。

  很快,四面八方響起了叫喊聲。

  「它要把我們壓碎!」

  「我們不行了!」

  一「沃爾先生!沃爾先生!」

  「這是沖我們來的!」

  「指揮官!指揮官!」

  這些喊聲是值班的人同時發出的。

  沃爾奔向後面的艏樓,醫生跟隨山敦沖上甲板,看了起來。

  在漸開的霧氣當中,魔鬼的手指眼看著要猛然撞到船上,它仿佛魔幻似的變大了,在它的頂端還有一個倒置的圓錐在頂點上旋轉,它那巨大的一堆有把船壓碎的危險,它搖晃著,隨時有可能跌倒。這景象真令人恐怖,每個人都不知不覺地後退,許多水手跳到了浮冰上,離開了船。

  「誰都別忙!」指揮官嚴厲地命令,「各就各位!」

  「哦,我的朋友們,沒什麼可怕的,」醫生說,「沒有危險!看呀,指揮官,看呀,沃爾先生,這是海市蜃樓的作用,不是別的!」

  「您說的有道理,克勞伯尼先生,」約翰遜先生答道,「這些無知的人被一個影子嚇破了膽。」

  醫生說完這番話,大多數水手都走近了,由恐懼轉為對這一奇特景象的讚美,這種景象沒過好久就消失了。

  「他們管這個叫海市蜃樓!」克裡夫頓說,「魔鬼在那裡作祟,你們相信我好啦。」

  「的確如此,」格裡珀回答說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁