學達書庫 > 凡爾納 > 冰島怪獸 | 上頁 下頁 |
四十九 |
|
「老虎!」這是它的主人藏在「逆戟鯨」號貨艙裡的時候,救了主人一命的紐芬蘭狗的名字!……這是已經表現出恐水症症狀的「老虎」!……是在船上嘩變時,撲到水手瓊斯脖子上去的「老虎」!然後德克·彼得斯就把瓊斯幹掉了!…… 如此說來,這條無限忠誠的小狗,在「逆戟鯨」號失事時並沒有喪命……它也和阿瑟·皮姆、混血兒一起被救上了「珍妮」號……然而小說中未提及此事。甚至在沒有遇到雙桅船以前,就早已不提到狗了…… 千百個相互矛盾的念頭在我頭腦中翻騰……我不知道該怎樣圓滿解釋這些事實……然而,「老虎」與阿瑟·皮姆同樣遇險被救,跟隨阿瑟·皮姆直到紮拉爾島,克羅克-克羅克小山崩坍它劫後餘生,最終死於毀滅了紮拉爾島部分居民的這場災難,這該是確切無疑的…… 這再一次證明,威廉·蓋伊及其五名水手不可能在蓋地的白骨之中。因為帕特森七個月以前離開時,他們還活著,而這場災難已發生了數年!…… 再沒有發現任何其它情況。三小時以後,我們回到了「哈勒佈雷納」號船上。 蘭·蓋伊船長回到自己艙室,閉門不出,晚飯時也沒有露面。 我認為尊重他的痛苦更為合適,並不設法見他。 第二天,我很想再次上島,從這一岸邊到另一岸邊重新搜索一遍。我請求大副派人送我前往。 傑姆·韋斯特徵得蘭·蓋伊船長的允許之後,同意了我的請求。蘭·蓋伊船長沒有和我們同來。 亨特、水手長、馬爾丁·霍特、四名水手和我,上了小艇。既然無需懼怕什麼,也就沒有攜帶武器。 仍在前一天下艇的地方下艇。亨特再次引導我們向克羅克-克羅克小山走去。 到達以後,我們立即沿狹窄的溝壑而上。當初阿瑟·皮姆、德克·彼得斯和阿倫,與威廉·蓋伊及其手下的二十九名夥伴相互阻隔,就是穿過裂隙深入這溝壑之中的。裂隙從滑膩的物質中沖刷出來,好像是一種相當易碎的塊滑石。 這裡,峭壁的殘跡已不復存在,估計也在地震時消逝了;幾株榛樹掩蔽著工事的裂隙也已不復存在;通往迷宮的黑暗的走廊也不存在了,當初阿倫就在這裡窒息而死;平坦的高臺——阿瑟·皮姆和混血兒曾在那裡目睹土著小船攻擊雙桅帆船,親耳聽到造成數千人死亡的爆炸聲——也已化為烏有。 人工崩坍中被削平的小山,無影無蹤。當初「珍妮」號的船長、大副帕特森及五名水手僥倖未死,逃得一條活命…… 迷宮也同樣蹤跡全無。迷宮內環形相互交叉,形成字母,字母組成詞,詞又組成一句話。阿瑟·皮姆在書中複述了這句話,第一行意為「是白的」,第二行意為「南部地區」! 就這樣,小山、克羅克-克羅克村以及一切賦予紮拉爾島以神秘風貌的事物全部消逝了。到如今,毫無疑問,這些令人難以置信的發現,其中的奧秘是永遠不會向任何人揭示出來了!…… 我們只好沿東海岸回到雙桅船上去。 亨特要我們穿過庫房的地點。搭設庫房本來是準備加工海參的。我們只見到一些殘跡。 毋庸贅言,沒有「代凱利—利」的喊聲在我們耳畔迴響——那是鳥上居民和空中掠過的黑色巨鳥發生的叫聲……到處是荒蕪淒涼,寂靜無聲!…… 我們最後停步的地點,是阿瑟·皮姆和德克·彼得斯奪取小船的地方。後來小船載著他們向更高緯度地區駛去……直到陰暗雲霧籠罩的天際,其開裂處隱約現出巨大的人類面龐……雪白的巨人…… 亨特,雙臂交叉在胸前,眼睛死死盯著一望無際的大海。 「喂,亨特?……」我對他說道。 亨特似乎沒聽見我的話,他甚至沒有朝我轉過頭來。 「我們在這幹什麼?……」我觸觸他的肩膀,問道。 我的手放上去,他驚跳起來。他看我一眼,那目光直刺我心。 「喂,亨特,」赫利格利叫道,「怎麼?你要在這塊岩石上紮下根去麼?……你沒看見『哈勒佈雷納』號在錨地等著我們麼?……回去吧!……我們明天就開路!……在這沒事可做了!」 我仿佛看見亨特顫抖的雙唇將「沒事」這個詞重複了好幾遍。他的整個神情都表現出對水手長的話極為不滿…… 小艇帶我們回到船上。 蘭·蓋伊船長一直未離開他的艙室。 傑姆·韋斯特沒有得到準備開船的命令,在船尾踱著方步,等待著。 我在主桅腳下坐下來,觀賞著在我們面前自由敞開的大海。 這時,蘭·蓋伊船長從艙面室中走出,面色蒼白,肌肉痙攣。 「傑奧林先生,」他對我說,「我意識到我已經竭盡全力了!……對我哥哥威廉以及他的夥伴們,我還能抱什麼希望呢?……不!……應該返回了……在冬季尚未……」 蘭·蓋伊船長挺起身軀,朝紮拉爾島最後望了一眼。 「明天,傑姆,」他說,「明天我們一大早就準備出發……」 這時,只聽得有人用粗大的嗓門道出這幾個字來: 「那皮姆……可憐的皮姆呢?……」 這聲音……我辨認出來了…… 這正是我在夢幻中聽到的聲音! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |