學達書庫 > 凡爾納 > 冰島怪獸 | 上頁 下頁


  「壓根不是!」一位上了年紀的水手很有把握地說,「這艘斯庫那船是在巴爾的摩尼珀和斯特隆日聯合公司鍍的錫,是切薩皮克河(美國一河流)水首次濺濕它的龍骨。」

  「還是說默爾西河(英國一河流)河水吧,可憐的傻瓜!」阿特金斯大叔反駁說,「喂,擦擦你的眼鏡,瞧瞧斜桁上升起的國籍旗吧!」

  「英國旗!」人群異口同聲大叫起來。

  果然,大不列顛聯合王國的國旗剛剛展開鮮紅的綢面,映照著英國船隻的一角。

  沒有任何疑問了。朝聖誕—哈爾堡港灣駛來的,確實是一艘英國船。但是,肯定了這一點,並不意味著這必然就是蘭·蓋伊船長的雙桅船。

  再過兩小時,這已不成其為爭論的焦點了。正午以前,「哈勒佈雷納」號已在聖誕—哈爾堡港灣中間海水四尋深處拋錨。

  阿特金斯大叔見了「哈勒佈雷納」號船長喜形於色,手舞足蹈。我似乎覺得船長並不怎麼感情外露。

  他是一位四十五歲的男子,面色紅潤,四肢健壯,正像他的雙桅帆船一樣,強有力的頭部,頭髮已經花白;眼睛烏黑,濃重的雙眉下,眼珠閃爍著火焰般熱情的光輝;皮膚黝黑;抿緊的雙唇,露出排列整齊的牙齒,結結實實地長在強有力的頜骨上;下巴上留著一撮山羊胡,粗壯的鬍鬚呈赭色;雙腿雙臂強健有力。蘭·蓋伊船長給我的印象就是這樣。其外貌並非嚴峻,說不動聲色可能更確切些。從外表上看,他是一位十分內向的人,不會痛痛快快吐露內心的秘密。——這是蘭·蓋伊船長抵達的當日,一位比阿特金斯大叔更瞭解情況的人講給我聽的,雖然我的旅店老闆自認為是船長的摯友。事實上,任何人都不能自吹說,對這位天性拒人於千里之外的人,已經深入瞭解了他的內心。

  我立刻就要談到我剛才提到過的人。他說是「哈勒佈雷納」號的水手長,名叫赫利格利。懷特島生人,四十四歲;中等身材,顯得短粗胖,健壯有力;兩臂撒開,不貼身,羅圈腿;腦袋像個肉球,長在公牛一般的脖子上;胸脯寬闊,似乎容得下正常人雙倍的肺葉——我自忖他是否真的長著這麼多的肺葉,因為他呼吸時消耗的空氣確實量很大——他總是氣喘吁吁,總是不停地講話;嘲弄人的眼睛,滿面笑容可掬。眼睛下面一堆皺紋,因顴骨肌肉不斷收縮而產生。還要指出他的嘴,吊在左耳垂上。這與雙桅帆船的船長對比多麼強烈!兩個人差異如此之大,竟然能夠配合默契!他們就是合得來,已經一起航行了十五、六年——首先在雙桅橫帆船「威力」號上,後來,在本書故事開始前六年,「哈勒佈雷納」號又代替了「威力」號。

  赫利格利剛剛抵達,就從費尼莫爾·阿特金斯處獲悉,如果蘭·蓋伊船長同意,我要搭乘這艘船。所以,未經介紹和任何準備,水手長當天下午就朝我走來。他已經知道我的名字,用下面這句話開頭與我攀談起來:

  「傑奧林先生,我這廂有禮了。」

  「我也向你致意,我的朋友,」我回答道,「有什麼事嗎?」

  「為您效勞。」

  「效勞?……哪方面呢?」

  「在你有意登上『哈勒佈雷納』號方面……」

  「請問您是哪一位?」

  「船上職務和名字是水手長赫利格利,也是蘭·蓋伊船長的忠實夥伴。船長是有名的聽不進任何意見的人,他卻痛痛快快聽我的。」

  於是我想:如此熱心幫忙的人,應該利用。看來,他毫不懷疑自己對蘭·蓋伊船長可以施加巨大影響。

  我回答道:

  「那好,朋友,如果你的職責此刻不呼喚你,咱們聊聊吧。」

  「傑奧林先生,我有兩小時空餘時間。再說,今天活也不多。明天,要卸貨,要補充給養……這對船上人員來說,都是休息時間……如果你有空……我也有空……」

  說著,他朝海港深處搖搖手,指著他熟悉的方向。

  「在這裡談談不是很好嗎?」我拉住他,提請他注意。

  「聊聊,傑奧林先生,站著聊……嗓子眼幹著冒煙……坐在『青鷺』的一角,面前擺上兩杯威士忌茶,豈非輕而易舉……」

  「我可滴酒不沾,水手長。」

  「沒關係,我喝雙份。噯!你可不要以為是和醉鬼打交道啊!……不!……我從來不過量,但是一定要喝足!」

  我跟隨這位水手長走去。顯然,他已經慣於在酒店的水中游泳了。阿特金斯大叔此刻正在雙桅帆船甲板上,忙著爭議買價賣價。我們在他旅店的大廳中坐了下來。首先,我對水手長說:

  「我正好指望通過阿特金斯,讓我和蘭·蓋伊船長搭上關係。如果我沒有弄錯的話,他和船長特別熟……」

  「呸!」赫利格利說道,「費尼莫爾·阿特金斯是個好人,他對船長十分敬重。可是,他無論如何比不上我!……讓我給你活動活動吧,傑奧林先生……」

  「難道這事這麼難辦嗎,水手長?『哈勒佈雷納』號上一個空閒艙位都沒有嗎?……我有一間最小的艙室就可以,而且我付錢的「太好了,傑奧林先生!艙面室的一側,有一間艙室,從來沒有人用過。既然你不怕必要的時候破費……不過,我對你講句知心話:恐怕要比你想的還要機靈,比老阿特金斯還要機靈,才能使蘭·蓋伊船長下定決心接納搭船乘客!……好!一個好小夥子為你的健康乾杯了!很遺憾你不能禮尚往來。恐怕將他全部的機智都使上也不算過分!」

  伴隨著這句話,他閉起左眼,右眼閃射出異樣的光芒!仿佛他兩隻眼睛具有的全部勃勃生機都集中到一隻眼睛的眼球上表現出來了!毋庸諱言,這美妙的言辭結尾處,已淹沒在一杯威士忌中。水手長並不讚賞威士忌的上等質量,因為「青鷺」的酒不過來源於「哈勒佈雷納」號的食品貯藏艙而已。

  然後,這個鬼傢伙從上衣口袋中掏出一隻黑而短的煙斗,裝上煙,安上煙草帽,用力將煙斗插在嘴角兩顆臼齒的縫隙之間,點上煙。他噴雲吐霧,有如一艘正在生火的輪船。他的頭部竟然在灰白色的雲霧後面變得模糊不清了。

  「赫利格利先生?……」我說。

  「傑奧林先生……」

  「為什麼你們船長不高興接待我呢?……」

  「因為他頭腦中從未考慮過船上搭乘旅客的問題。直到現在為止,凡是這一類的要求,他總是一律回絕。」

  「什麼原因呢,我想問問你……」

  「噢!因為他不願意礙手礙腳,他要行動完全自由,想去哪裡就去哪裡;只要他認為合適,就可以掉轉船頭,向北或向南,朝著日落方向或旭日東昇方向,而不需要向任何人闡明理由!這南部海洋,他從沒有離開過,傑奧林先生。我們一起在這一帶海面奔波,已經多年,東到澳大利亞,西到美洲,從霍巴特敦到克爾格倫群島、特裡斯坦達庫尼亞群島、福克蘭群島,只有賣掉船上貨物時才停泊一下,有時直駛到南極海洋。在這種情況下,你可以理解,一位乘客可能礙事。再說,有誰願意登上『哈勒佈雷納』號呢,它不喜歡與微風調情,海風將它推向哪裡,就駛向哪裡。」

  我自忖,是否水手長千方百計要把這艘雙桅船描繪成一艘神秘的船隻,無目的地航行,到停泊地也不久留,是想入非非的船長指揮的高緯度地區漫遊船。不管怎麼樣,我對他說道:

  「總之,『哈勒佈雷納』號四五天以後就要離開克爾格倫群島,是嗎?」

  「肯定……」

  「這一次,航向是向西,朝特裡斯坦達庫尼亞群島駛去,是嗎?

  「很可能。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁