學達書庫 > 凡爾納 > 昂梯菲爾奇遇記 | 上頁 下頁
五十一


  「波塔萊格雷」號早晨8時開始揚帆。旅客和大象均已到齊。如大家所知,還是像以前那樣分成幾夥:吉爾達和朱埃勒一夥,其中一個忘了眼前是非洲大海,竟以為是英吉利海峽和聖馬洛港口,另一個無憂無慮地呼吸著清風解熱;昂梯菲爾師傅和贊布哥,兩人全身心都傾注於2號小島上,一旦瞭望哨的水手在地平線上發現了它,那壓在心裡的大石頭才會落地;薩伍克和巴羅索彼此交談著,這有什麼奇怪的,既然他們說的是同一種語言,再說,由於他們的偶然相會,昂梯菲爾師傅才搭上了這艘船。

  船上的12名水手,個個樣子粗野,令人討厭,很像葡萄牙人。叔叔已陷入沉思,沒有注意這些,侄子卻觀察到了,並把此看法講給駁船長聽。特雷哥曼對他說,天那以熱,不能以貌取人。總之,對非洲航船的水手不該太苛求。

  海上風和日麗,沿岸航行令人心曠神怡。如果吉爾達知道羅馬人向非洲大陸致敬時使用的那華麗的修飾語,他肯定會喊出:非洲,江山如此多嬌!事實上,昂梯菲爾和他的夥伴們從奇盧前面經過時,稍加留意也該對沿岸美妙的大自然風光讚賞不已的。只有駁船長在認真地觀賞,想帶回一些旅行的回憶。還有比這更瑰麗的景色嗎?連綿的丘陵上聳立著隱沒在迷霧中的斯特勞斯群山,一片片翠綠的樹林覆蓋著起伏的大地。從密林中流出的溪水都流向大海。無數的飛禽掠過水面,濺起點點浪花。鴕鳥,孔雀,水鷗,塘鵝,百鳥歡樂飛翔,給奇妙景色增添了生氣。這裡還有成群的體姿優美和翔羊以及大角鹿的麋。龐大的哺乳動物在小河裡淌來淌去,一口氣足可飲一噸水,一群群的河馬,遠處看去像粉紅色的豬,這種河馬肉倒很合土人胃口。

  因此,站在船頭的吉爾達對身邊的昂梯菲爾師傅說:

  「喂,朋友,……聖梅諾沃爾的河馬蹄子怎麼樣,合你的口味吧?」

  皮埃爾只聳聳肩膀,向駁船長看了一眼,目光遲滯,茫然無神。

  「他連話都聽不懂了!」特雷哥曼一邊用手帕扇著風,一邊喃喃說道。

  人們在岸邊的林子裡還看到成群的猴子在樹間作鬼臉,啼叫,跳來跳去。突然,舵把一橫,「波塔萊格雷」號靠近了海灘。

  應當指出,旅行家們從盧安戈到馬永巴,即使步行,那些飛禽、河馬、猿猴也不會對他們構成威脅。真正的危險是那些豹子和凶獅,人們經常看到它們在叢林中跳躍,非常靈活、敏捷,一旦遇上該多可怕!夜幕降臨後,萬籟俱寂,可聽到四處傳來的野獸吼聲。這齊奏的樂聲像疾風驟雨一直傳到船上。受驚的大象在艙底騷動起來,發出低啞的吼聲,與林間野獸對答,他們撞來撞去,把「波塔萊格雷」號的船幫弄得嘎嘎作響。這批貨物確實叫旅客們擔心。

  4天過去了,沒發生什麼意外,打破這單調的航行。天氣一直很好.海面十分平靜,連奧馬爾都沒感到什麼不適。「波塔萊格雷」號底部壓艙重物,並未顛簸,對拍打岸邊的排排海浪無動於衷。

  駁船長從未想過,海上航行竟如此平靜。

  「我真以為是在『可愛的阿美麗』號上,行駛在朗斯河兩岸呢!」他對年輕的朋友說。

  「是呀!」朱埃勒糾正了一句,「只不過,『可愛的阿美麗』號上沒有巴羅索這樣的船長,沒有納吉姆這樣的旅客。他們那樣親密無間,我就越覺可疑。」

  「你說,他們能預謀什麼呢,小夥子?」吉爾達答道。「密謀也晚了,因為我們已接近目的地了!」

  5月27日,太陽升起的時候,航船越過班達角,離馬永巴不到20海裡了。這是朱埃勒通過奧馬爾打聽到的,後者則是從薩伍克那兒知道的。薩伍克是根據朱埃勒的要求,詢問巴羅索後瞭解到的。

  看來這天晚上就能到達盧安戈國的小海港。海岸在馬圖底頂端的後面已呈現出月牙形,即一個寬闊的小海灣,盧安戈城就隱蔽在海灣的深處。假如2號小島存在的話,在所標誌的地方,那麼應該在這個小海灣裡尋找它的確切位置。

  因此,昂梯菲爾師傅和贊布哥把鏡頭擦了一遍又一遍,不斷用望遠鏡觀察著。

  很不幸,風勢太弱,船行進得很慢——平均剛剛兩節。

  近一點鐘,越過馬圖底角,船上發出喜悅的笑聲。未來的妹丈和妻兄同時看到了海灣深處的一群小島。他們要尋找的小島肯定是其中的一個……哪個呢?……這要在第2天通過觀測太陽才能確定。馬永巴出現在東邊5~6海裡的一片箭狀沙灘上。它位於大海和班加河之間,被樹木環繞的商業所和小屋燈火輝煌。海灘前停著幾艘漁船,好似巨大的白鳥。海灣水面平靜極了!湖面上的小舟也沒有這樣穩當……怎麼說呢?……船此刻如同行駛在池塘的水面上或在一個巨大的油缽中!縷縷陽光垂直灑落在水面上。吉爾達·特雷哥曼全身浸透,汗水如同皇家花園的噴泉傾瀉出來。

  多虧吹來的幾陣西風,「波塔萊格雷」號靠近了海岸,海灣的小島看得更清楚了。一共6~7個,好似浮在水面上的幾隻綠色花籃。晚上6點,航船駛進群島。昂梯菲爾和贊布哥站在船頭。薩伍克已經有點忘乎所以,按捺不住焦急的心情。那副神態例證實了朱埃勒的懷疑是有根據的。三位老兄都貪婪地注視著第2小島。他們大概看見價值億萬的黃金從小島兩側噴射出來吧?……

  假如他們知道卡米爾克總督埋藏財寶的小島,全是光禿禿的石頭,沒有一棵樹木,寸草不生的話,他們就會發出絕望的叫聲:

  「不……這不是那個小島!」

  當然,自從1831年以來,31年的時光過去了,大自然有足夠的時間給小島披上一層綠色的外衣……

  「波塔萊格雷」號靜靜地向小島駛去,打算繞過它的北端,夜裡的清風剛剛鼓起船帆。如果驟然刮起大風,只好拋錨等待天明了。

  突然,在倚扶右船欄的駁船長的旁邊聽到一陣悲慘的呻吟聲。

  吉爾達·特雷哥曼轉過身子……

  是勃·奧馬爾在呻吟。公證人面色鐵青,蒼白,他感到噁心,又開始暈船了……

  怎麼搞得,海灣在沉睡,水面上沒有一絲波浪,天氣這麼好,怎會……

  是呀!不過,這位可憐的老兄病得這麼厲害倒也不值得大驚小怪的!

  事實上,船已開始晃動,真是咄咄怪事,叫人無法解釋。船連續不斷地把乘客左右搖來搖去……

  水手向船頭、船尾沖去。巴羅索船長奔跑著……

  「這是怎麼回事?」朱埃勒問道。

  「出什麼事了?」駁船也問道。

  是海底火山爆發了?「波塔萊格雷」號會翻下去的!

  但是,昂梯菲爾、贊布哥和薩伍克好像沒有發現這一切。

  「啊……是大象!」朱埃勒喊叫起來。

  是呀!是大象把船搖動了。它們很任性,莫名其妙地任性,居然心血來潮共同行動,一會兒跪下前腿,一會兒跪下後腿。因而船搖動得那樣痛快。不過,這些龐然大物可不是小松鼠呀!

  船顛簸得越厲害,船幫幾乎全部吃進水面,海水有灌滿左右艙室的可能……

  巴羅索和幾名水手沖進艙底,試圖使巨大怪物安靜下來。叫駡、抽打都無濟於事。大象豎起耳朵、揚起鼻子、搖晃著尾巴,越發衝動。「波塔萊格雷」號顛來顛去,海水已流進船艙。過不了一會兒,10秒鐘之內,海水已湧進艙底,整個船隻沉入大海,不慎的畜牲的吼叫聲也隨之消失在海底深淵!

  第九章 昂梯菲爾和贊布哥宣佈,對他們棲身的小島不偵察一番,決不離去

  「我們到底還是遇了難!」「可愛的阿美麗」號前船長第2天說道。

  前一天晚上,船沉入大海深達3~40米。「波塔萊格雷」號本來是朝馬永巴海灣小島方向開去的,而今這個島嶼卻成了遇難者的棲身地。在這場可怕的災禍中沒有人喪生,清點人數時,所有旅客和水手全在。昂梯菲爾扶著贊布哥,薩伍克扶著勃·奧馬爾,大家你幫我,我幫你,遊了幾下,就到了小島的岩石上。只是大象全部墜入深淵,它們活活地被淹死了。不過,這是它們咎由自取,航船畢竟不是秋千。

  來到島上,昂梯菲爾師傅一開口便叫道:

  「我們的儀器呢……地圖呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁