學達書庫 > 凡爾納傳作品集 > 凡爾納傳 | 上頁 下頁
一七


  我們知道,他無需上吊,但劇院對他所作出的犧牲給予補償、把《環球旅行》和《米歇爾·斯特洛戈夫》搬上舞臺的時候,他已經大大超過4O歲。這陣子,他必須勒緊腰帶地熬下去;因此,當他接到索菲給他寄來的包裹,尤其是得到她的經濟支持時,他總是十分高興。她盡自己的最大能力去關心他,好讓他保持衣著整潔。他在1852年10月14日的一封信中對這種母性的關懷表示感激。這封信的語氣體現了這位24歲的青年人的活潑性格。

  我親愛的媽媽,我一定去看望德拉博拉太太,我向你
  許諾,而且我一定遵守自己的諾言,我沒有任何理由不去
  拜訪她。

  哎!我的襯衣使你產生許多古怪的夢幻!你勸我買
  件襯衣的前襟,可我的襯衣連後幅也沒有哩!對此,你會
  回答我說,伯爵夫人必定看不出來;我不是個自命不凡的
  花花公子,我決不會拆穿你的騙局!可是,因缺少這件馬
  大普蘭漂白平紋細布襯衣,我自己也受著失眠的痛苦折
  磨;如今,我不把一切都看成漆黑一團,但我把一切都看
  作與襯衣有關。聽說,只有漂亮女人這樣坦胸露臂,才會
  讓人看來賞心悅目。

  為了結束我的痛苦,我終於下了決心,要在巴黎量身
  做一件襯衣,並把它作為樣品給你寄去。

  這難道不是最好的辦法嗎?
  哦!我需要襯衣,我還需要手帕!你想想看,我親愛
  的媽媽,我甚至得不到用襯衣的尾擺擤鼻涕這樣一種籍
  慰。

  如莎士比亞所說:悲傷!悲傷!
  四天前,我已經給爸爸辦了續訂,他將按時收到報
  紙,不會有一天中斷的。

  哦!我多麼希望見到你們來巴黎一趟,好把你們的
  客廳佈置一番!這麼一來,客廳將更加漂亮、更加雅致、
  更加富於藝術格調!為了這次旅行,的確需要作點積蓄;
  我見到過各色人時的漂亮家具,我可以給你們參謀參謀。
  我們在星期六將見到拿破崙三世皇帝陛下返回他那
  令人愉快的巴黎城。所有這些將使我感到格外開心。事
  情進行得如何,我們都會親眼見到。

  天氣漸漸轉冷;上流社會中有教養的人已開始生火
  取暖,但窮鬼們卻沒這種福氣!總之,我已經穿上了羊毛
  襪子,並且盡可能穿得暖和些;我想,你們肯定很快就要
  到城裡來;樹木已經開始落葉。姑父和姑姑夏托布爾將
  比你們呆更長時間,以便享受即將結束的晴和日子。瑟
  瑟瑟……我打著哆嗦哩。

  再見,我親愛的媽媽,我擁抱你們,擁抱爸爸、小姑娘
  們以及全家。我稱這幾位小姐為小姑娘,因為我相信,這
  樣可逗她們生生氣。
  愛著你的兒子
  儒勒·凡爾納

  關於德拉博拉太太的事,他大概洛守了自己的諾言,但卻沒把答應過他母親的那件襯衣樣品給她寄去。這位母親對她兒子的衣著感到憂慮,為此,他不得不寫信安慰她:

  親愛的媽媽,我向你保證,我壓根兒不像一位抒情詩
  人。漫步巴黎街頭的時候,我穿著非常整潔。我不曉得
  到底是誰使你對我產生這種可怕的印象。我不是不知
  道,名門望族的馬和出身高貴的狗打扮得比我還要漂亮,
  但不是每個人都能駕著敞蓬馬車奔馳或躺在公爵夫人的
  鴨絨壓腳被上睡覺的。但不管怎麼說,作為一個人,我還
  是衣著得體的,簡直可與聖日耳曼區的僕役媲美。當然,
  我終歸還是要給你寄1件襯衣樣品和1份身材式樣介紹
  的,因為我的確沒1件像樣的襯衣了。有時,我把其中1
  件襯衣的衣袖綴到外衣上去了;其餘的襯衣則飾上1條
  蓬邊,被巾的蓬邊可貴啦。我還有1件只剩上半截的襯
  衣。不知為什麼,我竟給它賦予「襯衣」的雅號,其實這只
  不過是1條假領!

  親愛的媽媽,下面容的東西也夠嗆!首先是我那雙
  羊毛襪子。這雙襪子已經死了,並連同它們應得的榮譽
  一起被埋葬了。我明冬穿的羊毛襪子還在貝裡綠茵茵的
  草原上吃草哩!我現在穿的這雙棉襪活像一張蜘蛛網,
  一頭大河馬興許也能在上面呆幾個小時。在這方面、我
  姑父市律當是很出名的,但他決不會有一雙襪子破了那
  麼多的洞。現實仍圍著我的腿肚子,可我的雙腳卻陷入
  空虛之中。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁