學達書庫 > 巴爾札克 > 逐客還鄉 | 上頁 下頁
十一


  這時候,寂靜中突然傳來了急遽的馬蹄聲,狗吠了起來,警察在怒衝衝地喊狗。幾個騎馬的人下馬敲門,響起一陣嘈雜聲,象不知道誰猛地開了一槍似的。兩個流放的人,也就是那兩位詩人一下子從天上跌回到人間,這一摔使他們痛似針紮,連血管裡的血也在噝噝作響,象遭到了電擊一樣。樓梯上響起了一個武士沉重而響亮的腳步,他腰間的佩劍、身上的甲胄和馬刺也同時發出一陣鐵器撞擊的聲音。緊跟著,一名士兵在大驚失色的外國人面前出現。

  「我們可以回佛羅倫薩了。」這個漢子的粗嗓門說意大利語的時候顯得異常柔和。

  「你說什麼?」高個子老頭兒問道。

  「白党①勝利了!」

  ①白党即吉伯林党,又稱皇帝党。一三〇二年但丁以反對教皇和擾亂國內安定局面的罪名被判放逐,並課以罰金,後因拒不認罪改判終身流放,直至白党勝利,才返回祖國。

  「你沒弄錯吧?」詩人又問道。

  「沒有,但丁!」軍人回答道。他勇武的聲音流露出戰鬥的激情和勝利的喜悅。

  「回佛羅倫薩!回佛羅倫薩!啊!我的佛羅倫薩!」但丁·阿利吉耶裡頓時叫了起來,並踮起足尖,遠眺雲天,仿佛已經看見了意大利,他自己的身形也變得高大起來。

  「我呢!我什麼時候能上天呢?」戈德弗魯瓦說道,他面對不朽的詩人,單膝著地,猶如一位天使跪在聖殿之前。

  「到佛羅倫薩來吧!」但丁的聲音充滿了憐憫,「對!當你從費索萊城頭①看見下面意大利的旖旎風光時,你便會有處身于天國之感了。」

  那個兵士聞言笑了笑。但丁陰沉可怖的臉上第一次,也許是最後一次露出快樂的表情,他的眼睛和他的前額迸發出幸福的光彩,就是他在《天堂篇》描寫得淋漓盡致的那種光彩。他似乎聽見了貝阿特麗克絲②的聲音。這時,寂靜中響起了一陣女人輕細的腳步聲和窸窣的裙裾聲。晨曦初現,美麗的瑪歐伯爵夫人走進來,急步奔向戈德弗魯瓦。

  ①費索萊,意大利城市,建在佛羅倫薩東北五公里的一座小山上。

  ②貝阿特麗克絲,但丁青年時代的意中人,他的第一部作品《新生》中的主人公。但丁對她一直懷著純潔的精神之愛,《神曲》中,詩人在她引導下登上天堂。

  「來吧,我的孩子,我的兒子!我現在可以認你了!你的出身已經得到承認,你的權利現在受到法國國王的保護,你將會在你母親心裡找到一個天堂。」

  「我認出上天的聲音了。」孩子大喜過望,叫了起來。

  這一叫喚醒了但丁,他眼看著少年被伯爵夫人緊緊地抱在胸前,便用目光向他們致意,一任他的同伴依偎在母親的懷裡。

  「咱們走吧,」他以洪鐘般的聲音大叫道,「讓圭爾弗黨統統都死去吧!」

  一八三一年十月於巴黎

  [張冠堯/譯]


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁