學達書庫 > 巴爾札克 > 薩拉金 | 上頁 下頁


  他們還提供了十分奇怪的細節。銀行家們本是務實的人,他們竟也設想了一個似是而非的奇談,他們一面表示憐憫地聳聳寬肩,一面說:「罷了!這小老頭兒是個熱那亞的腦袋!」

  「先生,恕我冒昧,能不能給我解釋一下,您說的熱那亞腦袋是什麼意思?」

  「先生,這意思是說,怪老頭的生命關係著巨大的資產,他的健康狀況決定著德·朗蒂家的收入。」

  我記得曾在德·埃斯巴夫人家見到一個施行磁氣療法的人。他引經據典,擺出令人信以為真的論點,試圖證明那個陌生老頭一經置於玻璃罩內,便是有名的巴爾薩莫,人稱卡利奧斯特羅①。按照這位現代煉丹術士的說法,我們那位西西里的冒險家曾死裡逃生,現在忙於為他的兒孫們煉金。大法官費雷特則一口認定,那奇怪的陌生人就是德·聖日耳曼伯爵。人們說這些話時語氣幽默而帶嘲弄(這是當今沒有信仰的社會的一大特點),因而,德·朗蒂一家在人們心目中始終是一個疑團。再說,這家的成員對待矮老頭的態度十分詭秘,令人難以查詢他的生活情況,這些客觀情況湊在一起,無怪世人作出上述種種揣度。

  ①卡利奧斯特羅(1743—1795),著名的意大利冒險家。

  據說,老人在德·朗蒂的府邸住一套房子。每當他邁出自己套間的門檻在人前露面,立刻在全家引起轟動,好象是一樁了不得的大事。只有菲利波、瑪麗亞尼娜、德·朗蒂夫人以及一名老僕人有資格攙扶陌生人行走與起坐。每個人都密切注視老人的每一個細小動作,似乎這是一個中了魔法的人,大家的幸福、生命、財產都系於他一身。這種態度是出於恐懼,還是出於敬愛之情呢?上流社會的人無法用任何推論來解答這個問題。這個家神在無人知曉的神殿深處藏了整整幾個月,突然偷偷地不期而至,出現在大廳裡,猶如過去傳說中的仙女,從她們乘坐的飛龍上降臨人世,來擾亂她們未被邀請參加的盛典。惟有那些有經驗的觀察家才能看出管家們的不安,雖然這些人善於巧妙地掩飾自己的感情。不過,有時過於天真的瑪麗亞尼娜,一面跳四組舞,一面會以驚恐的目光看一眼混在賓客中的老人。有時是菲利波悄悄穿過人群,奔到老人身邊,溫柔而關心地守著他,仿佛這個古怪的老人被碰一下,或吹口氣就會破碎似的。有時伯爵夫人竭力裝出若無其事的樣子走近他,以謙恭而溫和、馴服而專橫的表情對他講幾句話,老人幾乎總是順從她,於是伯爵夫人便把他領走,或者,說得更確切些,把他架走。倘若德·朗蒂夫人不在場,伯爵就千方百計走到他身邊,不過,要老人聽他的話看來不太容易。伯爵象對待一個被寵壞了的孩子似的對待老人,任他使性子,怕他發脾氣。曾有幾個不識趣的人冒冒失失向德·朗蒂先生提些問題,但冷淡而謹慎的伯爵總好象沒聽懂他們的問話。就這樣,好奇者作過若干次嘗試,每次都因為這家人的守口如瓶而一無所獲。於是誰也不再想揭開那個嚴密保守的秘密了。後來,上流社會的包打聽,東遊西逛的閒人和政客們便懶得再去管這件事了。

  可是,眼下在一間間金碧輝煌的大廳裡,也許有那麼幾個哲學家,他們在吃著冷飲或把潘趣酒的空酒杯放回靠牆的桌子上時,正在這樣議論:「要是有人告訴我,這幫人原來是騙子,我才不奇怪呢!那老頭兒總躲著人,一年才露兩三次面,真讓人懷疑他是個殺人犯……」

  「或者是個搞欺詐破產的……」

  「這兩者幾乎是一碼事。吞掉一個人的財產有時比殺了他本人還要糟。」

  「先生,我賭了二十路易,應該得四十路易。」

  「可是,老天在上,桌上只剩三十路易了。」

  「嘿,可不是,您看,這裡人多麼雜,簡直沒法賭錢。」

  「是啊!對了,我們已經有半年沒看到那精靈了,你說,他是個活人嗎?」

  「嘿!嘿!至多……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁