學達書庫 > 巴爾札克 > 紐沁根銀行 | 上頁 下頁


  「我來講講他的財產的來由吧。開講之前,先給這位有識之士鞠個躬。咱們這位朋友並不象斐諾說的是個毛頭小夥子,他是個紳士,會賭博,摸熟了紙牌,賭館裡的人都知道小看他不得。該精明的時候,拉斯蒂涅比誰都精明,他有如軍人,倘沒有三個月的期限,沒有三個人簽字畫押,沒有保人,他的勇氣是絕不拿出來的。他有時顯得專橫固執,而且顛三倒四,忽而換個念頭,忽而變個主意,沒有一定之規。但是一旦遇到正事,需要拿出辦法來,他就全力以赴,可不象咱們這位勃龍代替別人爭吵,分散自己的精力。拉斯蒂涅凝神屏息,聚集力量,窺伺方向,尋找突破口,然後使出吃奶的勁頭撲過去。他以繆拉的氣勢沖進對方的營壘,把東家、股東以及整個商場沖得稀裡嘩啦。一旦缺口打開了,他便恢復懶懶散散、無憂無慮的生活;又變成了南方人,悠哉遊哉,言不及義;又變成那個無所事事的拉斯蒂涅。他一覺睡到日上三竿,因為緊要關頭他沒有打過盹。」

  「說得好,不過你倒是講他的財產問題呀。」斐諾說。

  「畢西沃在尋我們的開心。」勃龍代說,「拉斯蒂涅的財產是但斐納·德·紐沁根,這女人不是等閒之輩,膽大心細。」

  「她可曾借錢給你?」畢西沃問。

  四個人一起大笑。

  「你把她看錯了。」庫蒂爾對勃龍代說,「這女人要說精明就精明在能講幾句刻薄話,能死心塌地愛著拉斯蒂涅,叫他感到是個負擔;對他百依百順。這是一個不折不扣的意大利女人。」

  「講到錢可不象。」安多希·斐諾尖刻地說。

  「別吵,別吵。」畢西沃打著圓場,「講了這些,你們還敢罵可憐的拉斯蒂涅是靠著紐沁根銀行過活的麼?還敢罵他住別人為他安置的房間,就象過去電鰻①依賴咱們的朋友德·呂蔔克斯?你們墮入聖德尼街的世俗之見了。首先,抽象地講,照魯瓦耶-科拉爾②的說法,這個問題可以經得住純理性的批判,至於非純理性的批判……」

  」他那一套又來了。」斐諾對勃龍代說。

  「不過他講的有道理。」勃龍代高聲說,「這個問題很古老了。拉夏泰涅賴和雅爾納之所以會有一場惡鬥,答案就在這裡。當時傳說雅爾納和他的丈母娘關係密切,岳母對女婿寵愛過了頭,供他花天酒地地揮霍。假如一件事確鑿無疑,那就不該往外說。亨利二世當然不管這個,說了雅爾納許多醜話,拉夏泰涅賴為了盡忠王上,把事情攬到自己身上,於是發生了這場決鬥,法語中於是也就有了這樣一句成語:『雅爾納的一擊』。」③

  ①電鰻莎拉·高布賽克的女兒愛絲苔·高布賽克的綽號。愛絲苔是一絕色煙花女,電鰻的綽號喻其美貌象電鰻放出的電流一樣有震懾人心的力量。

  ②魯瓦耶-科拉爾(1763—1845),法國哲學家。

  ③拉夏泰涅賴(1520—1547)和雅爾納(1509—1572)兩位貴人于一五四七年決鬥,雅爾納出其不意地用劍背猛擊拉夏泰涅賴,制之于死命,後人於是稱決定性的一擊為「雅爾納的一擊」。

  「喔,一句成語居然如此源遠流長,原來還是貴人那裡來的。」斐諾說。

  「老兄過去是報紙雜誌的老闆,不一定知道這麼多。」勃龍代說。

  「世上有一些女人,」畢西沃神色嚴肅地說,「也有一些男人,他們把自己的生命一劈兩半,只拿一半給人(注意,鄙人的意見是以人道主義公式為依據的)。他們認為任何物質利益都與感情無關,生命、時間、名譽都無妨獻給女人,但是大可不必因此糟蹋印有偽造者依法處死的薄紙片①。反過來,他們從女人那裡也分文不取。是嘛,倘以為靈魂的結合應該伴隨著利益的結合,那世上的一切都會變得無聊起來。這種理論有人提倡,不過實行者寥寥……」

  「嗐!完全是扯淡!」勃龍代說,「黎塞留那位風流元帥②,壁爐暗門那段豔事過後,他送給德·拉波普利尼埃夫人一千金路易的津貼。天真的阿涅絲·索雷爾③把全部財產都帶給了查理七世,查理七世照收不誤。雅克·科爾④用金錢維護法蘭西王位,國王聽之任之,爾後卻象個女人似的以怨報德。」

  ①指紙幣。

  ②指紅衣主教黎塞留的侄孫黎塞留元帥(1696—1788)。據說他命人利用他情婦德·拉波普利尼埃夫人家的壁爐板裝了一扇暗門,他可以自由出入而不被人發現。

  ③阿涅絲·索雷爾(1422—1450),法王查理七世的寵姬。

  ④雅克·科爾(1395—1456),法國富商,出資幫助查理七世與英國作戰,後卻被查理七世流放,沒收全部財產。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁