學達書庫 > 巴爾札克 > 瑪西米拉·多尼 | 上頁 下頁


  瑪西米拉·多尼

  ——獻給雅克·斯特龍茨①

  我親愛的施特龍茨,倘若我不把您的名字寫在兩部作品②中的一部的部首的話,我就是忘恩負義了。沒有您的一番深情厚意和精心指導,我也不可能寫出這兩部作品。您努力讓我體會出深奧的樂理,這種嘗試也許是徒勞的,但對您的勇氣,我謹贈此書,以表示我深深的感激和誠摯的友誼。這些詩句對於我們是無上快樂的源泉。至少您教會我看出天才的作者在這些作品中克服的重重障礙和他們的匠心所在。您使我不止一次地忍俊不禁,興趣盎然地嘲諷了不止一個所謂的行家。某些人指責我這方面知識貧乏,他們沒想到我受到了一位優秀的音樂評論家③的指點和您的認真指導。也許我真是一個最不誠實的筆錄員?果真如此,我肯定是在無意之中做了一個不忠實的譯者,不過,我始終希望把自己看成是您的一個朋友。④

  ①雅克·施特龍茨(1783—1852),音樂家,曾寫過兩出喜劇和浪漫曲。他曾為巴爾札克反復彈奏《摩西》的樂章,並且教給他一些精確的樂理知識。

  ②指《瑪西米拉·多尼》和《岡巴拉》。

  ③究竟是誰,眾說不一。有人說也許是在一八三七年六月接受《岡巴拉》校樣的吉內斯代子爵。巴爾札克在此不指名道姓地對他表示感謝。

  ④這個獻詞寫於一八三九年五月。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁