學達書庫 > 巴爾札克 > 莫黛斯特·米尼翁 | 上頁 下頁
四十六


  象卡那利這種人,由於一次又一次地碰些小釘子就不再矯揉造作的,能有幾個呢!……在聖日耳曼區金碧輝煌的客廳裡,人人都準時獻上自己那份滑稽可笑作為贈禮。在那裡,這一類大言不慚、裝模作樣,或者說神經緊張,以極度奢侈、美服華冠為背景,或許還能為之稍稍開脫,把這些都看成小小不然的缺點。可是到了外省的背景上,笑料屬￿與此相反的類別,這些缺點就顯得十分突出。再說卡那利既精神緊張,又矯揉造作,公爵夫人將他投進了模具,他早已成形冷卻,根本無法煥然一新了。加之他又是百分之百的巴黎人,也可以說,是百分之百的法國人。巴黎人看到並不是處處都跟巴黎一樣,感到驚異萬分,法國人看到並不是處處都跟法國一樣,也感到驚訝不已。情趣高雅應該以阿西比亞得①這位紳士為楷模,既使自己入境隨俗,又不太失去自己獨具的特點。真正的風度是富有彈性的。它能適應各種不同的境況,能與各個不同社會階層打成一片,懂得什麼時候該穿上粗布長袍上街,單是這種穿法就夠出類拔萃的了,根本不是象某些布爾喬亞女子那樣,在大街上拖著羽毛和大紅大綠的花衣裳大肆賣弄。

  ①阿西比亞得(約公元前450—404),希臘名將,蘇格拉底的學生。多才多藝,極善辭令,且相貌俊美,風度極佳。

  那個更多地是為自己著想而愛他,而不是為他本人著想而愛他的女人,處處給卡那利出謀劃策。卡那利老想橫行霸道,不論到哪裡都擺出他那一套。他以為欣賞他的特殊觀眾,他走到哪兒,就會跟到哪兒,——這是巴黎某些大人物共同的錯誤。

  詩人按照精心設計的動作進入客廳,拉布裡耶爾卻象一條怕挨打的狗,悄悄溜進了客廳。

  「咦!這不是我那位老兵嗎!」卡那利先向米尼翁夫人說了一句客套話,又向各位女眷致意以後,看見了杜梅,便說道,「您現在算放心了吧,是不是?」他用誇張的動作向杜梅伸過手去,接著說,「可是,見到小姐的模樣,您那種焦慮的心情就完全可以理解了。我那次談話指的只是下界的女子,而不包括天使。」

  這句話弄得大家莫名其妙。從每人的態度上看得出來,大家都想知道這謎底是什麼。

  「啊!拿破崙眼力不錯,找到了這樣鋼鐵般堅強的人作基柱,試圖在上面建立起龐大的帝國。這個帝國太龐大,自然也就長不了。能使一個這樣堅強的人動起感情來,我真把這看作是一次偉大的勝利呢!」詩人明白大家都盼望他說個明白,於是接著說,「對於這一類事情,只有時間能起作用!可是,這真的是一次我應該引以為驕傲的勝利麼?不,這跟我一點關係都沒有。這是思想對事實的勝利。我親愛的杜梅先生,你參加的那些戰鬥,伯爵先生,你得到的那些英雄的頭銜,不都是如此麼?總之,戰爭是拿破崙的思想所借助的形式。這些事情,至今還留下什麼呢?掩蓋了戰爭痕跡的野草毫無所知,種上的莊稼也說不出昔日的戰場如今安在。如果沒有歷史學家,沒有文學,將來就可能對這個英雄的時代一無所知!所以,你們十五年的英勇奮戰歸結起來,只不過是一些思想而已,而能夠拯救帝國的,正是這些思想,正是詩人會將它寫成詩篇!一個善於贏得這類戰役勝利的國家,也應該善於歌頌這些戰役!」

  卡那利住了口,向每人的面孔投過一瞥,準備徵收外省人應該向他繳納的驚訝表情的貢品。

  「先生,」米尼翁夫人說,「您一定會相信,我看不見您的模樣心裡多麼難過。可是您給了我聽您講話的快樂,這種快樂補償了我的痛苦。」

  莫黛斯特早就打定主意要做出認為卡那利出類拔萃的樣子。她的衣著打扮與本故事開始的那一天完全一樣。聽著卡那利的談吐,她癡呆呆地坐在那裡,早已放鬆了手中的刺繡活計,只有一根棉線還繞在她的手指上。

  「莫黛斯特,這是德·拉布裡耶爾先生。——愛乃斯特先生,這是我的女兒,」夏爾發現那位秘書坐的地方太不顯眼,便這樣說道。

  少女冷淡地向愛乃斯特鞠了一躬,朝他看了一眼。那眼光大概能向所有的人證明,這是她第一次與他見面。

  「對不起,先生,」她對他說,臉並沒有紅,「我對我國最偉大的詩人極為欽佩,在我的朋友們眼中,這大概可以作為一個理由,足以原諒我只看到了他一個人。」

  莫黛斯特的美貌已使審核官神魂顛倒。她說話的聲音,又象馬爾斯小姐①那久負盛名的嗓音一樣,清脆而且頓挫分明,更使可憐的審核官著迷。他在驚異之中,竟回答了一句極為精彩的話——如果這句話是真心的話!

  「他是我的朋友,」他說。

  「那麼,您原諒我了,」她應答道。

  「更甚于朋友呢,」卡那利抓住愛乃斯特的肩膀,象亞歷山大大帝靠在俄菲斯提翁②肩膀上那樣靠在愛乃斯特的肩膀上,高聲叫道,「我們相親相愛,情同手足……」

  ①馬爾斯小姐(1779—1847),法蘭西喜劇院著名演員。

  ②俄菲斯提翁(公元前?—324),亞歷山大大帝的寵臣。

  拉圖奈爾夫人打斷偉大詩人的話,將愛乃斯特指給矮小的公證人看,並對愛乃斯特說:

  「先生不就是我們在教堂見過的那位陌生人嗎?」

  「那為什麼不可以呢?……」夏爾·米尼翁見愛乃斯特臉漲得緋紅,便這樣辯駁。

  莫黛斯特始終態度冷淡,又拿起了手中的刺繡活。

  「夫人大概說得不錯,我到勒阿弗爾來過兩次。」拉布裡耶爾回答,說著便坐到杜梅身邊。

  卡那利已被莫黛斯特的美貌所驚呆,誤解了她表示的欽佩之意,於是因自己的表演獲得完全成功的效果而得意洋洋起來。

  「一個天才人物,若是他身邊沒有什麼忠誠的朋友,說不定我就會認為他是鐵石心腸了,」為了恢復被拉圖奈爾夫人笨拙的一著所打斷的談話,莫黛斯特說道。

  「小姐,愛乃斯特的忠誠可以使我相信,我在這方面還不壞,」卡那利說,「這位親愛的皮拉得斯①渾身是才氣,天下太平以來我國最偉大的首相當政期間,他是首相的半邊天呢。他的地位相當可觀,倒同意給我作政治上的家庭教師。他教我政務,以他的經驗哺育我,而實際上他滿可以指望更好的前程。啊!他比我強……」

  ①根據希臘神話,皮拉得斯是斯特洛菲俄斯的兒子,俄瑞斯忒斯的好友。他幫助俄瑞斯忒斯報了殺父之仇。卡那利用此典故比喻他和受乃斯特之間的親密關係。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁