學達書庫 > 巴爾札克 > 莫黛斯特·米尼翁 | 上頁 下頁
二十九


  何況他又是個無望的情人,隨時準備送掉性命的奴僕,就象那些孤孤單單被拋棄在俄羅斯茫茫雪原上仍然高呼「皇帝萬歲!」的士兵一樣。他懷著好奇心,考慮自己如何單槍匹馬而又出其不意地探得莫黛斯特的秘密。他們到木屋別墅去的時候,他跟隨著主人夫婦,心事重重。因為他設下了一個陷阱,要逮住那個姑娘,可是又要讓這個陷阱避開那些專注的眼睛、豎起的耳朵。這種方法大抵是相互對視一下,或是突然抓住一絲輕微的抖動,好比一個外科大夫,將手指伸到一個尚未發現的痛處以試探病人的反應。這天晚上,哥本海姆沒有來,比查和杜梅先生搭檔,對家是拉圖奈爾夫婦。快到九點鐘的時候,莫黛斯特走開,去安排她母親上床睡覺的事。這時,米尼翁夫人和她的朋友們可以推心置腹地談話了。這個可憐的文書,他也確信莫黛斯特愛上了什麼人,而且為此而心情沮喪,於是對旁人的這場辯論,表現出漠不關心的樣子,正象前一天哥本海姆覺得這件事與自己毫不相干一樣。

  「喂,比查,你怎麼啦?」拉圖奈爾夫人感到好生奇怪,便叫嚷起來,「你那樣子,倒象死了爹媽似的……」

  聽到這句話,棄兒頓時淚水奪眶而出。他的父親是個瑞典水手,將他拋棄。他的母親也在醫院裡傷心而死。

  「世界上只有你們是我的親人,」他哽咽著回答,「你們的同情和憐憫是至誠的,我不會失去這種感情,我永遠也不會幹出與你們的善心不相稱的事。」

  這個回答撥動了全體在場人員同樣敏感的心弦,他們都有一顆高貴的心。

  「我們都很喜歡你,比查先生,」米尼翁夫人動情地說。

  「我已經有六十萬法郎了!」老實人杜梅說道,「你將來就在勒阿弗爾作公證人,並且接拉圖奈爾的班。」

  杜梅夫人抓住可憐的駝背的手,緊緊握了一下。

  「你們已經有六十萬法郎了!……」拉圖奈爾一聽見杜梅冒出那句話,立即抬起頭來望著他,大叫道,「可是你還讓這母女倆在這種地方住著!……莫黛斯特連一匹漂亮的馬也沒有!她從前有教她音樂的教師,教她繪畫的教師,現在什麼都沒有……」

  「嗨!他有六十萬,才幾個鐘頭呢!」杜梅夫人叫道。

  「小點聲!」米尼翁夫人說。

  這一陣大呼小叫時,比查那位莊重嚴肅的女東家一直端坐一旁,凝視著他。

  「孩子,」她終於開口說道,「周圍的人都那麼疼你,根本沒想到我那句俗話的特殊含義。不過,我出了這個小錯,你倒應該感謝我。你借此可以看到,你那些長處使你得到了什麼樣的朋友。」

  「那你們是得到米尼翁先生的消息了?」公證人問道。

  「他就要回來了,」米尼翁夫人說,「不過,這事咱們知道就行了,對別人要保密……等我丈夫知道所有的人都不理我們的時候,比查還一直給我們作伴,向我們表示最熱烈最無私的友誼,我丈夫是不會讓你一個人資助他的,杜梅。因此,我的朋友,」她極力將面孔轉向比查說道,「你從現在開始,就可以和拉圖奈爾商談了……」

  「他年齡也到了,二十五歲半了。」拉圖奈爾說,「孩子,為你提供方便,把我的事務所讓給你,對我來說,這也是還清一筆債。」

  比查吻了米尼翁夫人的手,淚水撲簌簌落在她的手上。莫黛斯特打開客廳的門走進來的時候,正好看到比查滿面淚痕。

  「是誰叫我的神秘侏儒傷心難過了?……」她問道。

  「嗨!莫黛斯特小姐,我們這些出生以後就在不幸的搖籃裡長大的孩子,什麼時候因為傷心難過而哭泣過呢?這裡的各位,我很願意把他們當作我的生身父母,我內心對他們非常依戀。剛才,他們對我也表現出同樣的疼愛,所以我才流了淚。我要當公證人了,我可以發財致富了!啊哈!說不定哪一天窮比查要變成富比查了!這個早產兒有些什麼大膽的計劃,您並不全知道!……」他不禁高聲大叫起來。

  駝背使勁拍拍胸脯,朝莫黛斯特飛快看了一眼,然後便站到壁爐前面去。那目光仿佛一道陽光,從他那緊緊梆梆的厚眼皮之間投射過來。他從這出人意料的可喜變化中,依稀看見一線希望,覺得可以詢問一下他的女王的心事了。杜梅有一陣以為文書有了向莫黛斯特開口的勇氣,他與朋友們飛快地交換了一個眼色。大家都明白他那眼光的意思,便懷著既擔心又好奇的心情注視著小羅鍋。

  「我,我也有自己的夢想!……」比查又說道,他的目光一直沒有離開莫黛斯特。

  少女眼簾低垂。這個動作,對文書來說,已經透露了一切。

  「您喜歡看小說。請允許我在這無比快樂的時刻,將我的秘密透露給您。然後您告訴我,這小說的結尾是否可能。這個結尾,是我為自己的生活編造的。不然,發了財還有什麼用呢?黃金就是幸福,這一點對我來說,比對別人更甚。我覺得,幸福就是使自己所愛的人富有!小姐,您懂得的事情那麼多,請您告訴我,一個人是否能夠不管他的外表是俊還是醜,只憑他的內心而叫人愛上呢?」

  莫黛斯特抬起眼來,定睛望著比查。這是極其嚴厲的質問,因為此刻莫黛斯特也和杜梅一樣,對比查產生了懷疑。

  「一旦有了錢,我就要找一個美麗而貧窮的姑娘,象我一樣的棄兒,受過苦,很不幸。我要給她寫信,安慰她,我要好好作她的守護神。她會看透我的心,看透我的靈魂,她會同時擁有我的兩宗財富,一是我溫情地獻出的黃金,二是我美好的心靈。我生來是個醜八怪,命運拒絕給我的美麗丰采,都用來裝點我的思想了。我要象學者苦心尋找而不可得的一個什麼原因那樣,躲著不露面。說不定上帝長得也不漂亮……當然,這個女孩子,由於好奇心的驅使,想見見我。但是,我要對她說,我是一個醜八怪,我要把自己描繪得其醜無比……」

  比查說到這裡,莫黛斯特兩眼死死盯住他,幾乎脫口問出:「你怎麼知道我的戀情?……」這句話來。此語果真出了口,那她的事情倒是再清楚不過了。

  「如果我能夠因為心靈充滿詩意而被人愛上,那該多麼幸福!……若是有一天,這個女子覺得我只不過有些畸形,你們說說,那我就該比最美的美男子還要幸福,比讓您這樣的天仙愛上的天才還要幸福吧……」

  莫黛斯特滿面緋紅,這就將少女的秘密幾乎全部洩露給了駝背。

  「對,使自己所愛的人變得富有,不考慮人長得俊醜,而從精神上讓他喜歡,這是不是叫人愛上的辦法?這就是可憐的駝背的夢想,往日的夢想。今天,您慈愛的母親剛才將我未來財寶的鑰匙給了我,答應從經濟上給我幫助,使我能夠盤進一個事務所。可是,在成為一個哥本海姆式的人物之前,還必須知道,這樣的脫胎換骨是否有用。小姐,您對此事有何想法呢?……」

  莫黛斯特完全驚呆了,竟沒有發覺比查在盤問她。情人的圈套比老兵的圈套設得巧妙。可憐的姑娘目瞪口呆,一句話也說不出來。

  「可憐的比查!」拉圖奈爾夫人低聲對丈夫說道,「他莫不是瘋了吧?……」

  「你這是想把《美女與怪獸》的童話①變為現實,」莫黛斯特終於開口了,「可是你忘了,那頭怪獸後來變成了沙爾芒①王子。」

  ①《美女與怪獸》,法國《博蒙夫人童話》中的一則:一頭怪獸愛上一位漂亮的姑娘,姑娘也為怪獸善良的心地所動,後來怪獸變成了王子,二人終成眷屬。

  ①這名字的意思是風流倜儻。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁