學達書庫 > 巴爾札克 > 貓打球商店 | 上頁 下頁
十四


  「怎麼,我的孩子,你的丈夫和一些裸體女人一起關上房門躲在房間裡,而你竟然這麼天真地相信他在繪畫嗎?」

  老祖母喊出這幾句話之後,就把眼鏡放在活計上,抖動了一下她的圍裙,合攏著雙手,把手擱在被她心愛的腳爐墊得高高的膝蓋上。

  「媽,所有的畫家都需要有模特兒的。」

  「他向你求婚的時候,倒把這些事情瞞得緊緊的。如果我早知道,我絕對不讓我的女兒嫁給一個幹這種職業的人。宗教是禁止這些卑鄙行為的,這是非常不道德的。你說他在晚上幾點鐘回家呀?」

  「大概在一點鐘或者兩點鐘……」

  一對老夫婦異常驚愕地我看著你,你看著我。

  「難道他賭錢嗎?」紀堯姆先生問,「在我們年輕的時候,只有賭徒才這麼晚回家。」

  奧古斯婷撅了撅嘴,否定了她父親的惡意猜測。

  「你每天晚上一定等得很苦吧,」紀堯姆太太說,「不,你一定先睡了,是嗎?等他賭輸了錢回來,這個惡魔一定會把你吵醒的。」

  「不,媽,有時他回來的時候非常快活。在天氣好的時候,他時常向我提議:叫我從床上爬起來,和他一起到樹林裡去。」

  「到樹林裡去,在這種時候?難道你住的地方這麼狹小,他的臥房,他的大小客廳,他還嫌不夠,非要跑到……?這個壞蛋向你提出這些建議一定是想叫你受寒。他想把你扔掉咧!有誰看見過一個規規矩矩的生意人晚上象狼精①那樣到處亂跑嗎?」

  ①中國民間傳說中有狐狸精,法國有狼精(Loup—garou),不過狐狸精是狐狸變人,狼精卻是人變狼。

  「媽,那你是不懂,他需要刺激來發展他的天才,他最愛那些景象……」

  「幹仗?我正要和他幹仗①呢!」紀堯姆太太打斷她女兒的話頭叫嚷起來,「對這樣一個人,你怎麼能夠客客氣氣?首先,我就不喜歡他單喝清水,這是不衛生的。為什麼他看見女人吃東西就覺得討厭呢?多怪的脾氣!簡直是一個瘋子。你告訴我們的一切都是不可能的事。一個漢子不可能一聲不響就離開家裡,一直過了十天才回來。他對你說是到迪耶普②海邊去畫海?海有什麼好畫的?他這是睜著眼說瞎話。」

  ①這裡是一個文字遊戲,法文scnè,本義是舞臺、舞臺藝術,亦有景象、場次之意,民間常用此詞表示「吵架」、「幹仗」(類似漢語中的俏皮話:「唱了一台好戲」)。奧古斯婷提到「景象」,紀堯姆太太接口把scnè一詞用在「吵架」的涵義上。

  ②迪耶普,法國塞納濱海省的城市,面對英倫海峽,是避暑勝地。

  奧古斯婷正想開口為她丈夫辯護,紀堯姆太太做了一個禁止她開口的手勢,舊習慣的殘餘使奧古斯婷不得不服從,紀堯姆太太用冷酷的口吻高聲說:

  「夠了,夠了,不要再對我提起這傢伙了。他除了到教堂偷看你和同你結婚之外,從來也不踏進教堂一步。不信宗教的人是什麼事情都幹得出來的。你看紀堯姆有什麼事情瞞過我嗎?

  他會接連三天不對我說一句話,後來卻又象一隻獨眼喜鵲那樣,吱哩喳啦地廢話連篇嗎?」

  「我親愛的媽媽,請你不要過分嚴格地批評那些高超的人。如果他們的想法都和其他的人一樣,那麼他們就不能被稱為天才了。」

  「好呀,讓這些天才躲在家裡不要結婚吧。怎麼!一個天才使他的妻子痛苦,難道因為他有天才,就應該認為這也是一件好事嗎?天才,天才!象他那樣整天說黑道白,專門打斷人家的話頭,在家吆五喝六,永遠不讓你知道拿什麼主意好,強迫妻子跟著他,他喜則喜,他悲則悲,這些都算有天才麼?」

  「可是,媽,這些想像力的真正意義是……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁