學達書庫 > 巴爾札克 > 兩個新嫁娘 | 上頁 下頁
六十六


  五十

  德·萊斯托拉德夫人致德·瑪居梅夫人

  怎麼,路易絲,在婚姻之中雙方相愛的激情給你帶來了這麼多的憂患,你現在又想和一個丈夫在孤獨之中生活啦?你在出入社交界的時候,已經害死了一個丈夫,如今又要躲在一邊吞掉另一個嗎?你這是何苦呢!不過,從你辦事的方式來看,事情已經無可挽回了。一位男子能消除你對再醮的抵觸情緒,那他一定具有天使般的智慧和一顆聖潔的心;所以只好讓你抱著幻想不放了。可是,你曾經評論年輕男子的性格,說他們涉足肮髒下流的場所,往往在人生道路最危險的十字路口,將廉恥心喪失殆盡。這話你還記得嗎?是誰變了?

  你,還是他們?你相信會獲得幸福,這當然是一件好事,所以我沒有勇氣指責你,雖然出於對你的愛護,我本能地想阻止你這門親事。是的,這話我還要說一百遍。自然界和人類社會之間有一種默契,即不讓人們獲得完美無缺的幸福;因為,這種幸福違背了自然界和人類社會的發展規律;也可能是上帝惟恐失掉自己的權利吧。總之,我對你的情誼使我預感到會發生某種難以預測的不幸:我不知道這不幸將來自何處,因何而起;不過,我親愛的,你將來可能會樂極生悲的。

  人們往往容易忍受最大的痛苦,而難以享受過度的歡樂。我並沒有反對他的意思,因為你愛他,而且我多半從來沒見過他。我希望有朝一日,當你閒暇的時候,能在給我的信中,為這只漂亮和奇異的怪物勾畫一幅肖像。

  你看,我已經痛痛快快地死了這分勸你的心了,因為我深信,在你們度過蜜月以後,你們兩人會一致同意象所有的人那樣立身處世的。可能在兩年後的某一天,當我們倆在那條路上散步的時候,你會這樣說:「我居然曾經想把自己關在這所木屋別墅裡呢!」那時,你會露出一口漂亮的牙齒,由衷地放聲大笑。關於你的事,我還沒有對路易提起過,他會笑話我們的。我想以後再把你的婚事簡單地告訴他,同時轉達你的願望,要求他保守秘密。可惜的是,你已經不需要母親,也不需要姐姐替你準備新床上的用品了。現在是十月份,從冬天起,你將作為一個勇敢的女人,開始你的新生活。如果涉及的不是你的婚禮,我一定會說:你這是迎難而上。話得說回來,你還是可以把我當作最謹慎、最有頭腦的朋友。非洲大陸神秘的腹地,吞沒過許多遊客。我覺得你在感情上也在投身於一次類似的旅行,而不知道有多少開拓者被那裡的黑人或沙漠奪去了生命。好在你的沙漠離巴黎只有七、八公里,所以我還能輕鬆地對你說:一路順風!你還會回到我們中間來的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁