學達書庫 > 巴爾札克 > 浪蕩王孫 | 上頁 下頁


  「他一邊說著,一邊把荷包裡的金幣都倒在手裡,做出要向克洛丁娜臉上扔過去的樣子。克洛丁娜嚇壞了,也沒猜到他是開玩笑,趕快向後退,一下子讓一張椅子絆倒,頭剛好撞在煙囪的尖角上。她自以為要死了。當他把她扶到床上,她能說出話來時,只說了一句:

  「『我是罪有應得,夏爾!』

  「拉帕菲林表現了一刹那的悲痛,這悲痛使克洛丁娜活了過來。這不幸事件使她感到幸福,她利用它說服拉帕菲林接受了那筆錢,從而擺脫了困境。這正好與拉封丹的一則寓言反其道而行之:那是講的一個丈夫由於家裡來了小偷,使他有機會感受到他妻子的片刻溫存,因而寬恕了那小偷。關於這方面,拉帕菲林的一句話就足以說明他的全部為人。克洛丁娜回到家裡,盡其所能地編了一個故事來解釋她何以受傷。她病情危險,頭上傷口化膿。醫生……大概是叫畢安訓……對了,就是他……有一天要把她的頭髮剪掉。克洛丁娜長著和貝利公爵夫人一樣美麗的頭髮。她拒絕了,並且偷偷告訴畢安訓醫生,她不得到拉帕菲林伯爵的允許是不能剪頭髮的。畢安訓於是來到了夏爾-愛德華家裡。夏爾-愛德華一本正經地聽著,畢安訓向他解釋病情,說明絕對有必要剪去頭髮,以便保證做好手術:

  「『剪掉克洛丁娜的頭髮!』他以斷然的口氣叫道:『不行,我寧願失去她也不能剪!』

  「直到四年之後,畢安訓還跟我們談起拉帕菲林這句話,引得我們大笑半小時。克洛丁娜得知這件事遭到反對後,自作多情地以為這證明拉帕菲林對她有感情。任憑全家人對著她流淚,丈夫向她下跪,她都巋然不動,頭髮非保住不可!這種自以為被愛著的信念,產生了一種內在的力量,與手術相配合,使手術十分成功。這是一種精神的運動,足以打亂所有外科手術和醫學的規律。克洛丁娜給拉帕菲林寫了一封既不管拼法,又沒有標點的動人的信,告訴他,手術結果良好,並說在這件事上,愛情比一切科學所起的作用都大。

  「『這一來,我怎麼才能甩掉克洛丁娜呢?』有一天拉帕菲林問我們。

  「『但是她並不妨礙你啊,她完全聽你自便。』

  「『的確是如此,但是我不願意在沒有我的同意下,有什麼東西溜進我的生活。』

  「從那以後,他就想方設法折磨克洛丁娜,告訴她:他對一個不是出自望族的布爾喬亞女人是深惡痛絕的,他非得要一個名門閨秀不可。不錯,她是有進步:現在克洛丁娜的穿著堪與聖日耳曼區最高雅的貴婦人媲美,她已學會了使自己舉止不凡,她走路的姿態有一種嫺靜、脫俗的風度;但這還不夠……這些讚語使克洛丁娜把一切都咽了下去。

  「有一天,拉帕菲林向她說:『好吧,如果你想繼續做這個身無分文、窮途末路的拉帕菲林的情婦,你至少要配得上他。你得有一套車馬、隨從和裝備,還得有爵銜。你得讓我享受到我自己沒法弄到手的榮華富貴。有幸得到我的恩情的女人是決不應該步行的;她要是身上濺了泥,我會感到痛苦,我生性就是如此!我的女人應該受到全巴黎的仰慕。我要全巴黎都豔羨我的幸福!我願有一個小青年眼看著一輛華麗的馬車,載著一位雍容華貴的伯爵夫人,尋思道:這神仙中人是屬￿誰的呢?然後久久為之神往,這將使我倍增歡樂。』

  「拉帕菲林向我們承認,他為了甩掉克洛丁娜而向她劈頭蓋臉提出這樣一套方案之後,其反應使他有生以來第一次,當然也是唯一的一次,為之張口結舌。

  「『我的朋友,』她說話的聲音流露出發自內心的、全身心的激動,『那好吧,這一切我一定辦到,否則毋寧死……』

  「她吻了他的手,在上面滴了幾滴幸福之淚。

  「她說:『我很高興,你向我說明了要繼續做你的情婦我該是個什麼樣的人。』

  「拉帕菲林說:『她向我做了一個女人高興時的愛嬌的姿態,就走出去了。她修長的身影傲然屹立在我閣樓的天窗口,與一尊古代的女神像一樣高。』」

  拿當停了一會兒,繼續說道:「這一切大概足以向您說明那群浪蕩公子的習俗,其中一個最出色的人物就是這位青年意大利小軍官。現在我要講講我如何發現克洛丁娜是誰,我如何理解到克洛丁娜的信中有一句話是多麼驚人地真實,也許您沒有注意到那句話。」

  侯爵夫人陷入了沉思,笑不出來,只向拿當說了一句:

  「講下去!」這說明她為這奇聞打動之深,特別是對拉帕菲林關心之切。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁