學達書庫 > 巴爾札克 > 金眼女郎 | 上頁 下頁
十九


  芭基塔就出現在這充滿醉人芳香的朦朧氛圍中。她身披雪白的浴衣,赤著腳,烏髮中插著橙花。她跪在亨利面前,象這所神殿的天神一般愛戀著他。他總算肯於前來赴約了。德·瑪賽對於巴黎奢侈的考究雖然已經司空見慣,看到這與維納斯出生的貝殼十分酷似的安樂窩,也不禁感到驚訝。他剛從黑暗中走出來,心靈就沐浴在陽光下。也許是這一明一暗對比強烈,也許是他將這一情景與第一次見面時的情景迅速進行了對比,他產生了真正的詩意所賦予的那種十分愉快的感覺。在這仙女魔棒一指而產生的仙居裡,他瞥見了上帝創造的傑作——這位女郎。她面色紅潤,肌膚細膩,由於紅色的映襯和難以名狀的愛情迸發,她的肌膚又微微現出金色,閃閃發光,仿佛映照出燭光和色彩。頓時,他的怒氣,復仇的欲望,受傷的虛榮心,全都煙消雲散了。他象朝獵物飛撲過去的老鷹一般,一把將她全身摟住,讓她坐在自己膝上。他感到這位少女撩人地緊貼著他,她的俊美完全展現在他的面前,溫柔地包圍著他。他沉醉了,是言語無法形容的陶醉。

  「來吧,芭基塔!」他低聲說道。

  「說吧,說話不用擔心受怕!」她對他說道,「這個隱蔽的處所專門為愛情而建造,任何聲音都傳不出去。有一種奢望,要在這裡將心愛的人講說的語氣和樂音都留給自己。不管怎樣高聲叫喊,這密閉的客廳之外,都無法聽見。在這裡可以搞暗殺,被殺的人怎樣呻吟都無濟於事,猶如置身於廣闊無邊的沙漠之中。」

  「是誰對於妒忌及其需求理解得這樣深刻呢?」

  「這個,你永遠不要盤問我,」她回答道,一面用令人難以置信的可愛動作給年輕人解開領帶,自然是為了清清楚楚地看到他的脖頸。

  「對啦,這正是我喜歡得要命的脖子!……」她說道,「你願意討我喜歡麼?」

  那語氣竟使這句話成了春心蕩漾的問句。對於陰影一般在他們頭頂盤旋的不知姓名的人,芭基塔剛才那專橫的回答,無異於禁止他對這個問題進行任何探尋。他陷入了沉思。芭基塔剛才這第二句話又把他從沉思中驚醒。

  「如果我想知道誰是這裡的主人,可以麼?」

  芭基塔凝視著他,全身顫抖不止。

  「這麼說不是我了?」他說道,站起身來,甩開這個女郎。

  她仰身摔在地上。「無論在什麼地方,我都要獨一無二!」

  「真嚇人!真嚇人!……」可憐的奴隸滿懷恐懼地說道。

  「你把我當成什麼人了?……回答不回答?」

  芭基塔輕輕站起身來,兩眼飽含淚水。室內有兩個烏木大櫥,她朝其中一個走去,取出一把匕首,遞給亨利。那馴服的動作,一隻猛虎見了也會軟下心來。

  「讓我快活一次,就象男人們動情時使人快活那樣,」她說道,「然後,趁我熟睡時,殺死我吧,因為我無法回答你的問題。你聽著:一頭可憐的畜生拴在木樁上,我的處境就是這樣。能在隔開我們的鴻溝上搭上一座橋,我自己都覺得神奇。把我灌醉,然後殺死我吧!噢!不,不,」她雙手合掌,說道,「不要殺死我!我愛生活!生活對我是多麼美好!我是奴隸,可我也是王后。我可以用甜言蜜語哄騙你,對你說我只愛你一個人,向你證明這一點,利用我這短暫的王國對你說:『佔有我吧,就象順路經過時,享受一下國王花園裡一朵花的芬芳那樣。』然後,施展女人的花言巧語,張開肉欲享樂的翅膀,滿足我的欲望。此後,我可以叫人把你扔在一口井內。誰也不會在井裡找到你的。這口井就是專門為了滿足復仇的欲望、又無需懼怕法律的報復而掘出來的,井內滿是石灰,人一扔進去,石灰就燃燒起來將你吞噬,連骨頭渣也找不著。這樣你就會留在我的心裡,永遠屬￿我。」

  亨利注視著這位少女,並不發抖。這毫無懼色的目光使她欣喜若狂。

  「不,我不會這麼做的!你來到這裡,不是落入陷阱,而是進入愛幕你的女子心中,扔在井裡的會是我!」

  「這些事我簡直覺得莫名其妙,」德·瑪賽仔細打量著她,對她說道,「我看你很象個心地善良的少女,可又是個怪人。說句實話,你是一個活字謎,我大概很難找到謎底了。」

  芭基塔完全沒有聽懂年輕人的話。她溫柔地凝視著他,張開那會說話的眼睛,撩人的欲火已盡在其中。

  「喂,我的寶貝,」她又回到原來的念頭上,說道,「你願意討我喜歡麼?」

  「你要我幹什麼,我就幹什麼;甚至你不想要我幹的事,我也要幹,」德·瑪賽笑著回答道。他又恢復了紈絝子弟應付裕如的神氣。他已經下定決心聽憑鴻運的擺佈走下去,既不瞻前,也不顧後。再說,說不定他指望通過他的權勢和幸運兒的本事,能在幾小時以後使這位女郎就範,獲悉其全部秘密呢!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁