學達書庫 > 巴爾札克 > 交際花盛衰記 | 上頁 下頁
九一


  「不用,我們到呂西安的牢房去吧!」德·格朗維爾先生接著說。他從德·賽裡奇先生失神的目光中看出了他的意願。

  他拉住伯爵夫人,將她扶起來,攙住一條胳膊,德·博旺先生從另一側扶持她。

  「先生,」德·賽裡奇先生對監獄長說,「這一切,絕對不能講出去。」

  「您放心吧!」監獄長回答,「您的想法很對,這位貴婦人……」

  「她是我的妻子……」

  「啊,對不起,先生。要是這樣,她見了那位年輕人,一定又要昏過去。當她昏迷時,可以把她抬到一輛馬車上。」

  「我也是這麼想。』怕爵說,「派您手下一個人去阿爾萊大院通知我的下人,叫他們到附屬監獄的邊門來。那裡只停著我的馬車……」

  「我們能把他救活。」伯爵夫人邊走邊說,她表現的勇氣和力量使守護她的人感到吃驚。「有起死回生的辦法……」她拉住兩名司法人員,對著看守喊道,「你去呀,快去!一秒鐘能值三個人的性命!」

  牢門打開後,伯爵夫人望見呂西安吊在那裡,就像他的衣服掛在衣架上一樣。她向他奔過去,想抓住他,擁抱他。這時,她又跌倒了,臉朝牢房的地面,同時發出喊叫,但叫聲又被嘶啞的喘氣聲扼止了。五分鐘後,她已經被伯爵的車送回公館。她躺在一個墊子上,她丈夫跪在她的跟前。德·博旺先生已經去請醫生,以便給伯爵夫人進行初步搶救。

  監獄長檢查了邊門的外層柵欄後,對他的記錄員說:「真是什麼也沒有放過!這鐵條是鍛造的,都經過檢驗,買來花了不少錢呢。是不是這根鐵條有毛病?……」

  總檢察長回到自己辦公室,不得不對自己秘書作了另外指示。幸好馬索爾還沒有來。

  德·格朗維爾先生急忙去看德·賽裡奇先生。他走後不久,馬索爾來總檢察長辦公室找他的同行夏爾日伯夫。

  「我的老兄,」年輕的秘書對他說,「如果您能讓我高興一下,就在您明天那一期《公報》上刊登法庭消息的地方,登上我口述的一段文字,您再給文章加個按語。來吧,您把它寫下來!」他於是口述了以下文字:

  現已確認艾絲苔小姐系自殺身亡。

  現已完全證實呂西安·德·魯邦普雷先生不在現場和無

  罪,人們對他的被捕因而更感到遺憾。就在預審法官下令將他

  釋放之際,這個年輕人突然死亡。

  「親愛的老兄,」年輕的實習生對馬索爾說,「請您幫的這個小忙,您務必要守口如瓶,這一點我不必對您多囑咐了。」

  「既然您對我如此信任,」馬索爾回答,「我冒昧向您提一點看法:這一說明肯定會引出一些評論來罵法院……」

  「法院是強有力的,能經受得住。」總檢察長的年輕隨員回了一句,擺出一副受德 ·格朗維爾先生扶植而將成為未來法官的傲慢姿態。

  「親愛的先生,請允許我向您直言:用兩句話就可以避免這種麻煩了。」

  於是,律師寫了以下一段文字:

  司法部門的執法手續與這一不幸事件完全無關。事件發

  生後立即進行的屍體解剖表明,這一死亡系晚期動脈瘤破裂

  所致。如果逮捕對呂西安·德·魯邦普雷先生造成了痛苦,他

  的死亡必然發生在比這更早的時候。因此,我們認為可以肯

  定,這位令人惋惜的青年對他的被捕絲毫不覺得憂傷,相反,

  感到坦然。他對押送他從楓丹白露到巴黎的人說,一旦到了法

  官面前,他會被承認無罪。

  「這不就能將一切都挽救了嗎?……」律師兼記者說。

  「說得不錯,親愛的行家。」

  「明天,總檢察長就會感激您了。」馬索爾巧妙地說了一句。

  就這樣,如同大家所看到的,生活中最重大的事件通過多少有點真實的巴黎小新聞表現出來了。很多更為重大的事情也是這樣表現的。

  現在,艾絲苔和呂西安雖然死了,但是對於大多數讀者和傑出人物來說,本書的研究可能並沒有完全結束。雅克·柯蘭、亞細亞、歐羅巴和帕卡爾這些人,儘管他們的生活卑鄙無恥,但是對於想瞭解他們是如何下場的讀者來說,恐怕還是令人感興趣的。另外,這齣戲的最後一幕,可以使這一研究所包含的習俗描繪更加完整,並為各種懸而未決的利害關係提供答案。呂西安的生活使苦役監獄中幾個人的醜惡嘴臉與最高層人物的無恥面目相互對照,並使上述這些利害關係出現奇異的糾葛。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁