學達書庫 > 巴爾札克 > 婚約 | 上頁 下頁
二十四


  「給自己的家庭設立一份不可摧毀的財產,怎麼能說是破產呢?」馬蒂亞斯先生低聲回答她說。

  看到女主顧的面部表情,年輕公證人覺得估計一下這場災難是必不可免的了。

  「我們本打算從他們那邊得到三十萬法郎的,現在他們顯然拿走了我們八十萬。我們還要損失四十萬,用在子女身上,婚約才能均衡。要麼中止,要麼繼續!」索洛內對埃旺熱利斯塔太太說。

  這些人一陣沉默。這個時刻是無法用言語來描述的。馬蒂亞斯先生以勝利者的姿態等待著那兩個人簽字,而那兩個女人原來還以為已經把馬蒂亞斯的主顧剝得精光了呢!娜塔莉根本弄不懂她損失了一半財產,保爾也不知道瑪奈維爾家族贏得了這一半財產,這兩個人一直在說笑。索洛內和埃旺熱利斯塔太太你望望我,我望望你,一個在控制著自己滿不在乎的情緒,另一個在忍著一肚子的怒氣。寡婦最初是無比悔恨,接著她把保爾看成自己弄虛作假的起因。後來,她下定決心幹那些可恥的勾當,以便把自己在監護中所犯過錯的後果推給保爾承擔,她把保爾看成她的犧牲品了。現在她驀然發現,原來她以為自己得勝的地方,其實是一敗塗地,而且受害者是自己的女兒!偷雞不著蝕把米,她自己反倒上了一個誠實老頭的當!毫無疑問她從此也失去了老者對她的尊敬。難道不是她那些偷偷摸摸的行徑啟發了馬蒂亞斯先生想出這些條文麼?想想這有多麼可怕!馬蒂亞斯肯定開導了保爾。即使馬蒂亞斯到現在還沒有講明,婚約一經簽署,這只老狼也肯定要把他的主顧曾經冒著什麼樣的危險而現在已經避開的這些危險告訴他,哪怕只是為了聽幾句讚揚,他也會這麼做的。當然,一切聰明人都會受到讚揚。這個女人相當狡詐,足以參與這個卑鄙的陰謀。難道他不會叫保爾提防這個女人嗎?如果她原來已經將保爾握在掌心之中,這樣,馬蒂亞斯不是會毀了這種統治權麼?生性軟弱的人,一旦得到提醒,就會變得固執起來,而且永不回頭。那麼,一切都完了!開始討論婚約的那天,她就指望利用保爾的軟弱,利用婚事已經進行到這種程度,他不可能就此刹車的心理。否則,她現在早跟別人攀親了。三個月以前,保爾如果斷掉這門親事,要克服的困難還不多。可是事到如今,波爾多全城都知道公證人將障礙鏟平已經有兩個月了。結婚預告已經發佈。兩天以後就應該舉行婚禮。兩家的朋友以及為這一節日身著盛裝的所有社會人士已經陸續來到。怎麼好宣佈一切都延期呢?到那時,人人都會知道破裂的原因。馬蒂亞斯先生百分之百的正直,素有威望,人們肯定更願意相信他說的話。本來有不少人嫉妒埃旺熱利斯塔家,這回那些冷嘲熱諷的人可要跟他們家作對了!所以,必須作出讓步!這些想法如龍捲風一般向埃旺熱利斯塔太太襲來,令人不快,卻相當正確,她的腦袋簡直快爆裂了。雖然表面上她還得保持外交家一般的莊重嚴肅,她的下巴卻象中風病人那樣抖動起來。當年葉卡捷琳娜二世坐在女皇的寶座上,當著宮中眾人的面,在類似的情景下,受到年輕的瑞典王冒犯時,就是用這樣的動作表現她的盛怒的。這肌肉的抖動,表明她正壓抑著刻骨的仇恨,這是沒有驚雷和閃電的暴風雨!索洛內注意到了。此刻,埃旺熱利斯塔太太確實對她的女婿懷著深仇大恨。這種仇恨的種子是阿拉伯人在兩個西班牙的大氣中留下來的。①「先生,」她俯身對她的公證人耳語道,「你曾經把這叫做胡扯,可我覺得沒有比這更清楚的了。」

  ①兩個西班牙指西班牙本土及其殖民地。巴爾札克的意思是說,這種暴烈的性格與埃旺熱利斯塔太太屬￿什麼民族有關。

  「太太,請你……」

  「先生,」寡婦根本不聽索洛內的話,她繼續說下去,「就算我們會談時你沒有發現這些條款會產生什麼後果,可是你在安靜的書房裡竟然也一點沒想到,這倒奇了!這不可能是出於無能。」

  年輕的公證人將他的女主顧拉到小客廳去,一面心中暗想:

  「監護人的帳目,我可以得到一千多埃居的酬金,婚約一千埃居,出售公館我可以賺上六千法郎,一共可以撈到一萬五千法郎,可千萬不能搞僵了。」

  他關上房門,用辦事人那種冷靜的目光望了埃旺熱利斯塔太太一眼,對她說:

  「太太,為了你,我用的心計大概都過了頭,你就打算用這樣的詞句來酬謝我的效忠盡力嗎?」

  「可是,先生……」

  「太太,我沒有算好贈與的後果,這是真的。不過,如果你不想要保爾伯爵作女婿,你又何必非同意不可呢?婚約不是還沒簽字麼?你先大宴賓客好了,我們把簽字推遲!寧願作弄波爾多全城也不能捉弄自己呀!」

  「各界人士都已經通知了,在他們面前怎麼給事情沒辦妥找個理由呢?」

  「就說巴黎什麼地方搞錯了,或者說還缺文件,」索洛內說道。

  「那已經買的地呢?」

  「反正瑪奈維爾先生以後既不缺婚資,也不愁找不到女家。」

  「對,他絲毫不受損失,可我們是全盤皆輸了!我們!」

  「如果對你來說,貴族頭銜是這樁婚事的最高目的,」索洛內接著說道,「那你還可以找到一個便宜點的伯爵嘛!」

  「不,不行,我們不能這樣拿我們的聲譽開玩笑!我是上了當了,先生!整個波爾多城明天都會議論這件事。我們雙方可是鄭重其事地作出了承諾。」

  「你不是希望娜塔莉小姐幸福嗎?」索洛內又說。

  「對,這一條高於一切。」

  「在法國,」公證人說道,「幸福不就是在家裡說了算麼?將來,她牽著瑪奈維爾這個傻瓜的鼻子走,瑪奈維爾那麼無能,什麼也發現不了。雖然他現在對你加以提防,他將來肯定會相信他老婆的。她的老婆還不等於你?所以保爾伯爵的命運還是掌握在你手裡。」

  「先生,如果你說的當真,我真不知道還有什麼事我能拒絕你。」她說,激動得雙眼炯炯。

  「太太,我們回去吧,」索洛內先生明白了主顧的意思,說道,「可在任何事情上,你都要好好聽我的!你高興的話,事後再說我無能好了!」

  「親愛的同行,」年輕的公證人回到客廳,對馬蒂亞斯先生說道,「雖然你很精明強幹,可是你既沒有事先估計到瑪奈維爾先生去世沒有留下子女的情況,也沒有事先估計到他去世時只留下女孩的情況。在這兩種情況下,長子世襲財產都會導致與瑪奈維爾家提出訴訟,因為到那時這種事情自會出現;請你千萬不要懷疑!①所以我認為有必要規定:在第一種情況下,長子世襲財產歸入夫妻之間一般贈與的財產部分;在第二種情況下,長子世襲財產的設立則歸之無效。這一條款只與將來為妻的人有關。」

  ①這是伏爾泰的詩句。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁