學達書庫 > 巴爾札克 > 幻滅 | 上頁 下頁


  「蹩腳貨?……」老賽夏嚷起來,「蹩腳貨?……你拿著清單,咱們一塊兒下樓,瞧瞧你們發明的爛鐵車可抵得上這些久經考驗的老機器!你看了才不敢糟蹋這些實惠的印刷機,走起來象驛站上的包車一樣,用上一輩子也不要修理。哼,蹩腳貨!對,就是這些蹩腳貨將來供給你油鹽醬醋的!也就是這些蹩腳貨在你老子手上用過二十年,使他有力量培植你到今天。」

  老頭兒奔下高低不平,搖搖晃晃的舊扶梯,居然沒摔跤;他走進過道,推開工場的門,沖向第一架車子。所有的機器都暗中擦抹乾淨,上了油;兩根交叉的結實的橡木軸也由學徒擦過了。他指著軸梗說:

  「這樣的印刷機還不討人喜歡嗎?」

  車上有一份結婚帖子。老熊放下邊框壓住紙格,拉過生鐵盤,覆上紙格,拉一下軸梗;然後放鬆繩索,拖開生鐵盤,把邊框和紙格往上收起,動作靈活,不亞於年輕的大熊。車子開動的時候聲音怪好聽,賽過鳥兒撞在玻璃窗上飛走的叫聲。

  「哪一部英國車子有這樣的氣派?」老賽夏問兒子,兒子看著呆住了。

  老賽夏奔向第二第三架車子,照樣輕鬆利落的表演了一番。酒鬼眯著醉眼發覺最後一架機器上有個地方學徒忘了收拾,狠狠的咒駡了一陣,扯起衣擺就抹,好比馬販子出售牲口,非把毛兒刷亮不可。

  「就憑這三架車,告訴你,大衛,不雇監工,你好掙九千法郎一年。我以你未來的合夥人名義,反對你改用混帳的鐵車,磨壞鉛字。那英國鬼子——還是法國的敵人呢,——只想讓鑄字鋪發財,虧你們在巴黎對著他的發明大聲叫好!哼!你們想用斯唐諾普!得了吧!一架斯唐諾普賣到二千五百法郎,比我三架寶貝車子合在一起差不多要貴兩倍,還沒有彈性,容易磨壞鉛字。我不象你有學問,可是你記住:斯唐諾普跟鉛字是死冤家。這三架車還能久用不壞,做的活兒乾淨整齊,昂古萊姆人的要求不過如此。鐵機也罷,木機也罷,金機銀機也罷,不管你用什麼車子印刷,反正他們不多付你一個子兒。」

  大衛往下念道:「二、鉛字五千斤,華弗拉鑄字所出品……」念到華弗拉的名字,第多門下的高足不禁微微一笑。

  「你笑吧,你笑吧!用了十二年,字還簇新。這才說得上鑄字專家!華弗拉先生做人規矩,賣出來的字都料子挺硬。依我說,顧客上門次數最少的才是最好的鑄字鋪。」

  大衛接著念:「估價一萬法郎。——可是一萬法郎,爸爸,要合到兩法郎一斤;第多廠出的西塞羅①,全新的才賣一法郎八十生丁②。你那些釘頭只能當舊鉛賣,一斤不過五十生丁。」

  「嘿!你把吉耶先生刻的半斜體字,草體字,圓體字叫做釘頭!吉耶在拿破崙時代就開印刷所,造的字要賣六法郎一斤,鋼模是頭等刻工,我買來才不過五年,好些鉛字還是簇新的呢,你瞧!」老賽夏拿下幾小格不曾用過的鉛字給兒子看。

  「我沒有學問,一個字也認不得;不過我知道,吉耶的字體是你第多廠英國體的祖宗。瞧這個圓體字,」賽夏指著一個字架子,撿出一個M來,說道:「這個西塞羅圓體還沒用過呢。」

  大衛發覺同父親沒有商量的餘地;不是全盤接受就是全盤拒絕,只能說一聲行或是不行。老熊連晾紙用的繩索都開入清單。最小的木夾子,木板,瓦盆,石板,刷子,統統列在項目之內,象守財奴一般精細。機器生財,連同印刷執照和客戶,出盤的價錢總共是三萬法郎。大衛心裡思忖這樁買賣做得做不得。老賽夏看見兒子對著價錢一聲不響,不禁暗暗著急;他寧願來一場激烈的爭論,不喜歡兒子悄沒聲兒的接受。遇到這一類交易,會爭論的才是能幹的生意人,能保護自己的利益。賽夏常說:「對什麼條件都點頭的人,臨到付款總是一個錢也拿不出的。」他一邊忖度兒子的心思,一邊把辦外省印刷所必不可少的破爛用具逐件指出來,帶大衛看印零件用的切紙機,上光機,誇它們如何有用如何堅固。

  ①指一種字體。
  ②一法郎等於一百生丁,二十生丁為一個蘇(本書譯為銅子)。


  他說:「工具總是老的好。印刷業的老工具價錢應該比新的貴才對,打金箔的工匠用的傢伙就是這樣。」

  俗不可耐的銅版,——大V字或大M字四周刻著司婚

  神,愛神,掀起棺蓋來的死人,印戲報用的刻滿假面具的大框子,被尼古拉·賽夏逞著酒意說得天花亂墜,好象都是無價之寶。他告訴兒子,外省人的習慣根深蒂固,你給他們最漂亮的東西也不受歡迎。他,尼古拉·賽夏,印過一批曆本,比《列日人》曆本好得多;誰知大家寧可買包糖紙①印的《列日人》,不要富麗堂皇的新曆本。大衛不久自會發覺那些老古董的重要,賣的價錢比花足成本的新花樣高得多。

  ①法國食用糖多半做成結晶的大塊,用厚紙包裝。

  「唉!孩子,外省是外省,巴黎是巴黎。烏莫鎮上來一個人要你印結婚帖子,要不給他印上一個渾身裹著花圈的愛神,只象你第多廠那樣單單排一個大寫M,他就覺得自己沒有結婚,准會把帖子退回給你。我知道幾位第多先生在印刷界大名鼎鼎,可是他們的新花樣要一百年之後才能行到外省來。就是這麼回事。」

  豪爽的人做買賣總是不行的。大衛天性柔和,動不動不好意思,怕爭論,只要受到過分的刺激就讓步。他心地高尚,又是被老酒鬼壓制慣了,更沒法為了金錢同父親爭執;尤其他認為老人家用意極好,那種貪心是表現掌車工人對他的工具有感情。可是尼古拉·賽夏當初向魯佐寡婦盤進印刷所,統共只花一萬法郎,付的還是革命政府的鈔票;機器用到現在開出三萬法郎價錢,顯然太過分了。大衛說:

  「爸爸,你這是要我的命了!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁