學達書庫 > 巴爾札克 > 不自知的喜劇演員 | 上頁 下頁
二十一


  「我們正在培養他……」畢西沃用極有喜劇意味的口吻說。

  「好吧,我看著辦吧……」這人說著離開他的朋友們,匆匆回到會議廳去了。

  「嘿!這是誰啊?」加佐納勒說。

  「他啊,就是拉斯蒂涅伯爵,一位大臣,你的事歸他屬下的一個司辦理,……」

  「一位大臣!……不過如此嗎?」

  「這是我們的老朋友嘛。他有三十萬利勿爾年金,是法國貴族院議員,國王封他為伯爵,他是紐沁根的女婿,這是七月革命造就的兩三個國務活動家之一。但是權力有時也使他厭煩,於是,他就出來和我們一起說笑一番,……」

  「嘿,表哥,你可沒跟我們說過你在那邊是反對派!……」

  萊翁挽住加佐納勒的手臂說,「你真傻!左翼或者右翼多一個還是少一個議員,這能使你好過些嗎?……」

  「我們是為別人……」

  「別管他們,」畢西沃也象蒙羅斯一樣滑稽地說,「他們有上天庇佑,上天會把他們領走,用不著您管,也不管他們願不願意,……一個製造商應當是個宿命論者。」

  「好!馬克西姆跟卡那利和吉羅來了!」萊翁叫道。

  「來啊,加佐納勒好朋友,大有前途的演員們登臺表演了。」畢西沃對他說。

  於是,三人向上述那幾個看上去幾乎無所事事的人物走去。

  「是不是人家把你們給趕出來了,所以你們才這樣走著?……」畢西沃對他們說道。

  「不是的,趁大家進行秘密投票,我們出來換換空氣,……」吉羅答道。

  「內閣首腦是怎麼對付過去的?」

  「他表現得十分出色!」卡那利說。

  「十分出色!」吉羅重複道。

  「十色出色!」馬克西姆也說。

  「哦?右翼、左翼和中間派都意見一致了?」

  「但我們每個人的想法都各不相同。」馬克西姆·德·特拉伊指出說。

  馬克西姆是個擁護現政府的議員。

  「是的。」卡那利笑著說。

  按說卡那利已經當大臣了,但他現在還是靠右側坐著。①「啊!您剛才真是取得了輝煌的勝利!」馬克西姆對卡那利說,「是您逼著那位大臣走上講臺的。」

  ①在法國議會裡,所謂觀點激進的議員都坐在左邊,觀點保守的則坐在右邊。

  「而且逼得他象江湖郎中一樣地撒謊。」卡那利回敬道。

  「戰績輝煌!」老實的吉羅說,「您如果處在他的地位上會怎麼做呢?」

  「我也得撒謊。」

  「這不叫撒謊,」馬克西姆·德·特拉伊說,「這叫維護王室尊嚴。」

  說著他把卡那利拉到幾步開外的地方去。

  「這是個大演說家。」萊翁指著卡那利對吉羅說。

  「又是又不是。」那位參政院參事說,「他很空洞,很響亮,與其說這是個演說家,不如說是個語言藝術家。總之,這是個好樂器,但不是音樂。所以他的意見沒有,也永遠不會為議會所聽取,他自以為法國很需要他,但無論如何他也不會成為左右局勢的風雲人物。」

  中左派議員吉羅剛宣佈完這個判決,卡那利和馬克西姆就回到這個圈子裡來了。馬克西姆又挽著吉羅的手走到離大家很遠的地方,也許是為了跟他說那些剛向卡那利說過的一模一樣的知心話。

  「多麼誠實正派的小夥子啊!」萊翁指著吉羅對卡那利說。

  「這是那種搞垮各屆政府的正直。」卡那利答道。

  「照您看,他是個好演說家嗎?……」

  「又是又不是。」卡那利回答說,「他羅囉嗦嗦、長篇大論。這是個進行推理的能工巧匠,一個好邏輯家。然而,他不懂得大邏輯:事件和事務的邏輯。因而,他的意見沒有,也永遠不會為議會所聽取……」

  正當卡那利道出這個關於吉羅的判決時,吉羅與馬克西姆又回到這群人中間。他忘了有個陌生人在場,而他們並不象對萊翁和畢西沃那樣瞭解此人是否言談謹慎。他意味深長地拉住卡那利的手。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁