學達書庫 > 巴爾札克 > 貝阿特麗克絲 | 上頁 下頁
一一


  在神甫發牌的時候,男爵夫人向杜·阿爾嘉騎士提些與前一天晚上相同的問題,詢問他的健康情況。騎士以有新的病痛為榮。雖說問題相同,旗艦艦長回答起來倒格外方便。今天身上的假肋骨曾使他心情不安。這位尊貴的騎士從來不叫喚老傷口痛,這很了不起。凡是正常的病痛,他有精神準備,他心裡有數,可是那些稀奇古怪的病痛:頭疼呀,啃腸胃的小狗呀,在耳朵裡嗡嗡響的鈴聲呀,以及千百種別的妖精,卻使他精神極席不安。因為醫生不知道什麼藥可以治他這些莫須有的病痛,他就更有理由擺出一副患了不治之症的病人樣子了。

  「昨天,您好象覺得雙腿酸麻,是嗎?」神甫一本正經地問他。

  「轉移啦。」騎士回答。

  「從腿上跳到肋骨上去了,是嗎?」澤菲麗娜小姐問。

  「當中沒有停過嗎?」德·龐-奧埃爾小姐微笑道。

  騎士莊重地欠了欠身,做了個否定的手勢,相當滑稽。這也許可向周圍的人證明,他這個水兵年輕的時候是很風趣、多情、討人喜愛的。也許他在蓋朗德過著因循守舊的生活,不少過去的回憶被埋藏在心底裡了。他傻乎乎地象鷺鷥一樣立在城外的林蔭道上,頭上頂著太陽,瞅著大海和他那歡蹦亂跳的小狗的時候,也許會憶起那回味無窮的過去,想到那往日的人間天堂。

  「德·勒農庫老公爵已經作古啦。」男爵說,想起了他夫人在《每日新聞》上讀到的那段新聞,「喏,王室的首席侍從這就去會見主人了。我不久也要去了。」

  「我的朋友,我的朋友。」他妻子輕輕拍著丈夫長滿老繭的皮包骨的手說。

  「妹妹,讓他說吧。」澤菲麗娜說,「我在世上一日,他就不會下九泉。他是我的小弟嘛。」

  老小姐的嘴唇上掠過一絲愉快的微笑。當男爵隨口說出這種想法時,打牌的人和來訪的人面面相覷,內心激動,對蓋朗德之王的這種憂鬱之情深感不安。來看望他的人離去的時候議論說:「杜·愷尼克先生心情憂鬱。他那迷迷糊糊的神情您看到了嗎?」翌日,全蓋朗德都在議論這件大事。

  「杜·愷尼克男爵的健康每況愈下了!」

  這句話打開了每家人家的話匣子。

  「蒂斯貝好嗎?」牌一發好,德·龐-奧埃爾小姐就問騎士。

  「這條可憐的小狗同我一樣,」騎士回答,「它筋骨疼痛,跑的時候總是把一隻前腿蹺起來。瞧,象這個樣子!」

  為了模仿狗的樣子,騎士把一隻手臂蜷著舉起來,讓他的鄰居駝子看見了他的牌,而駝子正想知道他是否有王牌或彌斯蒂格裡。這是他上的第一個當。

  「噢!神甫先生的鼻尖發白了,」男爵夫人說,「他有彌斯蒂格裡。」

  同其他打牌的人一樣,可憐的神甫有了彌斯蒂格裡就無法掩飾他那極為高興的心情。每個人的臉上都有那麼一個部分會洩露自己內心的活動,而這些習慣於互相察言觀色的人,觀察了幾年之後,終於發現了神甫身上的弱點:他手裡有彌斯蒂格裡,就興奮得鼻尖發白。於是大家出牌的時候就要三思而行。

  「今天您府上來過客人嗎?」騎士問德,龐-奧埃爾小姐。

  「來過,我妹夫的一位表兄弟。他告訴我德·凱嘉魯埃伯爵夫人結婚了,她是德·封丹納的千金,我覺得很意外……」

  「是大個子雅克①的女兒?!」騎士大聲驚問,他在巴黎小住時,一直和他的海軍元帥在一起。

  ①指德·封丹納伯爵。

  「伯爵夫人是他的財產繼承人,她嫁給了一位從前的大使。這位表兄弟告訴了我有關我們的鄰居德·圖希小姐的一些離奇古怪的故事,離奇古怪得我不敢相信。卡利斯特不會經常呆在她家裡的,他相當理智,會發覺那些醜惡行為的。」

  「醜惡行為?……」這四個字男爵聽了一驚,問道。

  男爵夫人和神甫互相遞了個眼色。牌發好了,老小姐手裡有彌斯蒂格裡,不想把這談話繼續下去,很得意剛才的話使得舉座愕然,從而掩飾了她得著好牌的喜悅。

  「該您出牌了,男爵先生。」她大著聲兒說。

  「我的侄子不是那種喜歡醜惡行為的青年。」澤菲麗娜小姐說,一面用絨線針撓頭。

  「彌斯蒂格裡!」德·龐-奧埃爾小姐大聲叫道,沒有搭她朋友的腔。

  神甫看來對卡利斯特與德·圖希小姐之間的問題完全知情,所以沒有介入他們的談話。

  「德·圖希小姐做了什麼越軌的事呀?」男爵問。

  「她吸煙。」德·龐-奧埃爾小姐回答。

  「這沒有壞處嘛。」騎士說。

  「她的田地呢?……」男爵問。

  「她的田地,」老小姐接著說,「她吃到肚裡了。」

  「全班人馬都進了,都進了穆士。我有國王,王后,王牌J,彌斯蒂格裡和一張王。」男爵夫人說,「姐姐,該我們端籃子。」

  這副牌沒有打就被她們贏了,德·龐-奧埃爾小姐看得愣住了,於是丟下了卡利斯特和德·圖希小姐的事兒。九點鐘的時候大廳只剩下了男爵夫人和神甫。四位老人已經睡覺去了。騎士按老習慣把德·龐-奧埃爾小姐一直送到位於蓋朗德廣場的家裡,一路上或是議論最後一副牌的微妙之處,或是議論他們或大或小的運氣,或是議論澤菲麗娜小姐把贏到的錢塞進口袋時的那副總是十分高興的勁兒,因為瞎子老太的思想感情在面孔上不可抑制地表現了出來。杜·愷尼克太太的憂慮是他們今晚談話的中心內容。騎士已經注意到他可愛的愛爾蘭女郎心不在焉。他對男爵夫人神情異常所作的種種猜測,老小姐走到家門口待小僕人上樓之後才推心置腹地回答了一句耐人尋味的話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁