學達書庫 > 外國文學 > 智者諧話 | 上頁 下頁
入世與知足(3)


  心滿意足、沒有雄心的人們自有他們的用處。他們形成一塊潔淨而有用的背景,以便畫上偉人的肖像。他們是雖不特別聰明,卻畢恭畢敬的觀眾,旁觀著時代的風雲人物演出的戲劇。只要這些人保持沉默,我對他們就無話可說。不過,看在老天的份上,千萬別讓他們大搖大擺地走來走去。他們太愛那樣做了,而且還高聲宣佈:他們才是全人類的真正典範。其實,他們光吃不幹,是社會這個大蜂巢裡的雄蜂,是街頭群氓,他們懶洋洋地混日子,袖手旁觀那些勞作者。

  但願他們也不要自以為聰明絕頂,自以為見解深刻,並且把知足當作非常明智的良策。「知足常樂」也許是對的,不過,一頭耶路撒冷小馬也很知足,其結果是知足的人也好,知足的馬也好,都是任人處置,任人擺佈。「得啦,你不必為他操心,」人們往往這麼說,「他現在很知足,激勵對他沒什麼好處。」這樣一來,你們這些知足者就無聲無息地走了過場,而那些不知足的人卻得到了自己的位置。

  倘若你愚蠢得竟然會知足,千萬不要表現出來,而應當和其他人一起大聲抱怨。倘若你只做了一點兒事情,你就應該要求得到大量回報。因為你不這麼做就一無所獲。這個世界上,必須採取與索賠法案裡相同的原則:你準備接受1,那就提出10倍的要求;倘若你對得到100已經滿足,那就以1000為起點開始要價;若一開口就提出100,你就僅僅能夠得到10。

  讓·雅克·盧梭①正是由於沒有遵循這個簡單的原則,才落到了那樣悲慘的境地。他將自己塵世的極樂境界固定在一個果園、一位和藹的女人以及一頭母牛上面,但他連那些都沒有得到。他的確得到過一個果園,不過那女人並不和藹,她把她媽媽帶在了身邊,何況也沒有母牛。反之,倘若盧梭一開始就拿定主意得到一大片鄉村地產、整整一屋子美女和一大群牲畜,他也許就會擁有自己的菜園和一頭活脫脫的牲口,甚至有可能碰巧擁有那種rara avis(拉丁文:稀世珍禽)……一位真正和藹的女人。

  ①盧梭(1712—1778),法國哲學家,法國大革命的思想先驅之一。

  生活對於那些知足者是一樁多麼沉悶可怕的事情啊!由他們支配的時間會何等沉重!他們用什麼來佔據自己的思想(假如他們還有一點的話)?對他們當中的大多數,讀報抽煙似乎就是智力食糧了;對其中更有精力的人,還要加上吹吹笛子和議論街坊的事情。

  他們從不知道期望的刺激,從不曾領略努力後成功的真正快樂,例如那些有目標、有希望、有打算的人脈搏的躁動。生活對於雄心勃勃的人是一場精彩絕倫的賭博……它需要他全部的機智、精力和勇氣。從長遠看,這場博奕勢在必得,必須眼快手穩,而且極有可能得出人們無法駕馭的結局,以其勝負難蔔激起他的高度熱情。他在其中歡欣鼓舞,猶如強壯的游泳者在驚濤駭浪裡,猶如運動員在角鬥中,猶如士兵在戰場上。

  倘若他被打敗,他贏得的是參與戰鬥的殘酷歡樂;倘若他沒有跑過別人,至少他參加了賽跑。經歷奮鬥而失敗,也強似睡過一生。

  因此,前進,前進,再前進吧。女士先生們,前進啊!男孩女孩們,前進啊!施展你們的技藝,試試你們的膽量,鼓起勇氣,振作精神,前進!演出永不收場,競賽總在進行。這是人生競技場上唯一的真正運動。受到貴族、牧師和高等人保護的紳士,備受尊敬而高尚無比的紳士,從紀元第一年起就生生不息的紳士們,前進!淑女們,紳士們,前進!投入這場競賽吧,人人都能從中獲得獎賞,人人都可以參加。有給成年人的金子,有給孩子的聲譽,有給少女的地位,有給蠢人的愉快。因此,前進吧,女士先生們,前進!人人有獎,個個有份。贏家雖然很少,但對其餘的人來說:

  對失敗者的獎勵,
  是奮鬥時的狂喜。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁