學達書庫 > 外國文學 > 較量 | 上頁 下頁
一〇五


  「部分指紋。很可能是模模糊糊的。」

  「你只是這樣希望。你永遠解釋不了有你指紋的彈殼怎麼會在這兒。」德克爾在落葉中尋找著。

  「我就說有人偷了我的槍。」

  「你會相信這個故事嗎?」

  「不太會。」

  「那麼——」

  「我不在乎。」埃斯珀蘭薩爬到灌木叢下面。「僅僅因為我有可能被牽連進去,但並不意味著非得把你和貝絲也牽連進去。我們離開——」

  「找到了!哦,親愛的上帝,我找到它了。」德克爾跳了起來,給埃斯珀蘭薩看那個珍貴的彈殼。「我從沒想到我會——」

  他們從灌木叢裡跑出來,向汽車沖去。他們跌跌撞撞地快步跑下斜坡,好幾次差點絆倒。埃斯珀蘭薩手中一直握著汽車的鑰匙。他一側身坐到方向盤後,德克爾則跳進後座坐到貝絲的身旁。德克爾還沒來得及關上門,埃斯珀蘭薩就發動了汽車。車飛快地在空地上轉了個彎,揚起一陣塵土。他幾乎沒時間打開前燈,車便沿著小道開過去,在橋上顛了幾下,迅速駛上了那條黑暗的鄉村公路。

  「我們把所有的東西都拿上了嗎?錢?所有的武器?」德克爾問道。他的嗓門很大,足以壓倒他內心那種種慌亂的聲音。

  「我想不出我們還留下了什麼東西。」埃斯珀蘭薩用腳踩住加速器。

  「這麼說我們是逃過去了。」德克爾說。

  「只不過——」埃斯珀蘭薩指了指他前面的黑暗之處,警笛的尖嘯聲越來越大了。

  他放慢車速,關掉了前燈。

  「你這是在幹什麼?」德克爾問。

  「這使我想起我小時候的事情。」埃斯珀蘭薩轉彎開上另一處房屋前面的小道,這兒離著火的小木屋有四分之一英里。火苗躥得很高,離得這麼遠仍可以看得見。埃斯珀蘭薩把車藏在樹叢中,關掉引擎,透過陰影重重的樹林朝路上看去。一輛消防車和幾輛警車的前燈及閃爍著的警燈掠過去了,車的輪廓模糊不清,警笛尖嘯著。

  「就像以前一樣。」埃斯珀蘭薩說。他立刻又發動起汽車,把車倒回到公路上,只有在必要的時候他才打開前燈。

  又有兩次,他們不得不拐上小道停下來,以免被經過的急救車輛看見。第二次躲避的時候,德克爾和埃斯珀蘭薩停了很長時間,下車脫掉了偽裝服。德克爾把貝絲的偽裝服脫下來時,她縮了縮身子。他們用衣服裡子擦掉臉上的偽裝油脂,然後把那幾件衣服鋪在汽車後部的那些武器上,拿一塊汽車用毯把所有的東西都蓋了起來。這樣他們到佩克斯或聖菲的時候,即使有輛警車趕上來和他們並肩行駛,他們也不會引起注意的。

  德克爾撫摩著貝絲的頭。「覺得好點嗎?」

  「我嘴裡幹得要命。」

  「我們會儘快給你弄些水來。讓我看看拉出來的縫線……你在流血,但只有一點點。用不著擔心,你會好的。」

  「拉出來的縫線會讓傷疤更難看的。」

  「我不想同意你的觀點,但確實是會那樣的。」

  「現在我們就會有相匹配的特徵了。」

  德克爾愣了一下才明白過來。貝絲雖然疼得厲害,仍盡力笑了笑。

  「就像你給我看過的那些槍傷的傷疤,」貝絲說,「但我的會更大。」

  「你不一樣。」德克爾說。

  23

  40分鐘之後,埃斯珀蘭薩轉彎開下25號州際公路,開上了老佩克斯小道,然後又上了羅迪歐路,朝停著他那座活動房的小街開去。此時已將近兩點半鐘了,深夜的街上杳無人跡。

  「上午我會開車進沙漠去燒掉那些武器、我們的偽裝服,還有水壺裡的燃料油和肥料,」德克爾說,「我買那支雷明頓是準備遠程射擊的,但我們沒用上它。留著它還是安全的。你幹嘛不拿上它,埃斯珀蘭薩?把弓箭也拿上吧。」

  「還有一半的錢。」貝絲說。

  「我不能。」埃斯珀蘭薩說。

  「為什麼不能?只要你不馬上花掉這筆錢,只要你每次只花一點,就沒人會懷疑你有這筆錢的。」德克爾說,「你沒必要解釋怎麼會有50萬美元的。」

  「這個數目聽起來挺不錯。」埃斯珀蘭薩承認說。

  「我可以在巴哈馬的一個銀行裡為你開設一個不列戶名的密碼賬戶。」貝絲說。

  「我相信你能。」

  「那你會拿這錢了?」

  「不。」

  「為什麼不?」德克爾又迷惑地問。

  「在過去幾天裡,為了我認為是站得住腳的原因,我殺了好幾個人。但如果我拿了這錢,如果我從中獲利了,我想我會一直覺得肮髒的。」

  車裡靜了下來。

  「你呢,德克爾?」埃斯珀蘭薩問,「你會留著這筆錢嗎?」

  「我知道它有個很好的用途。」

  「比方說?」

  「要是我說了,可能就不起作用了。」

  「聽起來挺神秘的。」貝絲說。

  「你很快就會知道的。」

  「好吧,在我等著的時候,我希望你能消除我的某些疑問。」

  德克爾神情關切。「是什麼?」

  「你找的那個賣槍的。如果刑事實驗室確認炸彈的金屬碎片是水壺上的,如果他在報紙上看到了,他難道會記不起來這事發生的前一天有個人買了幾支槍和12只水壺?」

  「有可能。」德克爾說。

  「那你怎麼不擔心?」

  「因為我要跟我從前的上司取得聯繫,報告說雷娜塔最終被處置了——最終的否決,就像麥基特裡克喜歡講的那樣。就她在羅馬造成的災難來講,我從前的老闆會願意確保這事跟小木屋那兒發生的事無關,確保這事跟我無關。我從前的老闆會以國家安全為藉口使當地的執法機構不再調查這件事。」

  「我肯定會合作的。」埃斯珀蘭薩說,「但萬一他們慢了一步,一般來說,會指派我去跟那個槍店店員談話。我現在就可以告訴你,你和在佩克斯發生的事情之間的任何聯繫都完全是巧合。」

  「說到當地執法機構……」德克爾從後面探身向前,打開兩個前座中間的儲物櫃。「給你警徽。」

  「終於給我了。」

  「還有你的槍。」

  「終於物歸原主了。」但是,埃斯珀蘭薩在他的活動房前停車時,他語調中的輕快變成了憂鬱。「問題是,我屬￿哪兒呢?這地方再也不像個家了。無疑,那裡頭是空蕩蕩的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁