學達書庫 > 外國文學 > 較量 | 上頁 下頁
五一


  「我告訴你,再搜一遍,我不想有更多的意外發生。」

  德克爾依然暈頭轉向。他感到有幾隻手在他身上亂摸,然後把他掀過去,又是一陣亂按亂摸。他那受到損傷的視力漸漸開始恢復,耳朵裡仍然痛苦地鳴響著,因而他聽到的聲音似乎是從遙遠的地方傳過來的。

  「他身上沒東西了。」另一個粗啞的聲音說。

  「其他人也是一樣。」

  「好吧。」第一個聲音說。他說話時,喉嚨裡像是塞滿了碎石子。「該把他們叫起來問話了,嗨。」

  載重汽車朝一邊搖晃了一下,可能是拐了個彎。汽車發動機的聲音更大了。德克爾覺得汽車加速了。

  「嗨。」那個沙啞的聲音重複道。

  德克爾覺得身邊有什麼東西動了一下。

  「沒錯,你,我在跟你說話呢。」

  德克爾合上眼皮,然後又睜開,眨了眨眼睛,覺得視力好多了。他視覺中的亮點開始消失,取而代之的是透過擋風玻璃迎面而來的車燈閃光,川流不息的車燈。這是高速公路上的車流。德克爾看了看,沒錯,他是在一輛載重汽車上。他所在的車廂後部沒有座位,三個持槍的人蹲在車廂的另一頭,面對著他,再往前是司機和一個坐在乘客座位上的人。那人正轉過頭盯著後面。

  「對,你。」那個粗啞的聲音又重複道。這個人夾在兩個槍手的中間。他是個結實的大塊頭,一頭濃黑的頭髮,膚色灰黃,近似於橄欖色。他約有30來歲,腳上穿著一雙精品鞋,下身是一條很合體的寬鬆褲,上身是一件時裝襯衫,外面罩著做工精緻的風衣,所有這些全部是深顏色的。德克爾注意到,車裡另外的人也與他的打扮相似。

  這人握著槍,朝前俯過身來,用時碰了一下躺在德克爾身邊的那個人。德克爾看了一眼,發現那是他以為叫戴爾·霍金斯的人。

  「你,看在基督的面上,」這人說,「坐起來,仔細聽好。」

  霍金斯頭昏眼花,好不容易才坐了起來,倚在車廂邊上。

  雖然德克爾的耳朵裡仍痛苦地鳴響著,但他耳膜的感覺已經好多了。他能聽到司機在抱怨。「又是一個!天哪,這些開車的都是些瘋子。他們是怎麼開的,他們全是醉鬼嗎?他們以為這是印第安納波利斯呢。他們老是從我前面斜插過去。如果再靠近一丁點,他們就會讓我的前保險杠成為紀念品的。」

  這個像是小頭目的人沒有理會司機的抱怨,而是一直盯著德克爾左邊的霍金斯。在德克爾右邊的哈爾也慢慢坐了起來。

  「所以說事情是這樣,」這個大塊頭說,「我們清楚德克爾也不知道那女人的下落,否則的話,他是不會到處亂跑去找她的。但他肯定認為你知道她在哪裡。」那人用力指著霍金斯。「要不然,他不會大老遠地從聖菲趕到阿爾伯克基,闖進你的家,等著你回到家後盤問你。」

  腎上腺素在德克爾體內翻騰著,使他透不過氣來。這一切發生得太快了。然而,儘管德克爾在既來不及反抗又沒有機會逃遁的情況下束手就擒,而且被搞得頭暈目眩、一個勁兒噁心,他仍盡力保持著鎮定,並盡可能多地留意他所能注意到的任何細節。

  他一直被這個人的黑眼睛、粗壯的五官和黃褐色的皮膚所深深吸引。他滿有把握地想,是意大利人,這一夥全是意大利人,跟昨晚的那夥人一樣。羅馬。所有的這一切都跟羅馬發生的那件事有聯繫。他想著,不禁打了個寒戰。可是,這怎麼會呢?

  「簡單點說,」小頭目對霍金斯說,「告訴我,德克爾想讓你告訴他什麼?」

  另一輛車又插到了這輛車的前面,司機猛地轉了一下方向盤,嘴裡罵了一句。

  「黛安娜·斯科拉瑞在哪裡?」小頭目頭問道。

  有那麼一會兒,德克爾真的以為自己受傷的耳膜出了毛病,聽錯了這幾個詞的發音。貝絲·德懷爾,這人問的肯定是這個名字,貝絲·德懷爾在哪裡?可他嘴唇的張閉動作與貝絲的名字不符。黛安娜·斯科拉瑞,這才是他說出的名字。可究竟誰是黛安娜·斯科拉瑞呢?

  「我不知道。」霍金斯說。由於恐懼,他的臉灰白灰白的。他的話是硬擠出來的,好像他的嘴裡乾巴巴的。「我不知道她在哪裡。」

  小頭目失望地搖了搖頭。「我對你說了,我不想難為你。我問你問題,你應該給出我所需要的答案。你老實點,我也就不用多費事。」

  他抓起一塊輪胎鐵,舉起來,重重地砸在霍金斯的小腿上。

  霍金斯尖叫一聲,抱住了腿。

  「你只要照我說的去做,就不會吃苦頭。」小頭目說,「可是你不願意合作。你真的以為我會相信,你這個聯邦法院的執法官——」他舉起霍金斯的徽章。「——被派去弄清楚黛安娜·斯科拉瑞是否已經在聖菲安家,卻不知道她跑到哪裡去了?」他把輪胎鐵重重地砸在霍金斯另一條腿的旁邊,地板顫動起來,霍金斯往後退縮著。「你以為我會那麼傻?」

  霍金斯口乾舌燥,但他還是堅持說:「我不是一個人,我們有一個組。我們輪流與她聯繫,沒有哪個人會一直知道她的下落。自從上月一號以來,我還沒有見過她。」

  大塊頭又把輪胎鐵重重地砸到金屬地板上。「但是你知道她今天逃跑了。」

  「是的。」霍金斯困難地吞咽著。

  咣!輪胎鐵又一次砸到了地板上。「這就是說你與你們組的其他人保持著聯繫。你以為我會相信,你們組的其他人沒告訴你把她藏到哪裡去了?」

  「這種情況只在需要知道的時候才通報。他們告訴我,我不需要知道。」霍金斯的嗓音聽起來就像砂紙的磨擦聲那麼粗糙。

  「噢,真是這樣嗎?那可是對你太不利了。因為如果你什麼事也不知道,你就沒用了,也許我會殺了你。」小頭目又把槍對準哈爾。「我知道德克爾是誰,可你是誰?」

  「一個小人物。」

  「那你還有什麼用處?」小頭目的槍上裝有消音器。槍響了,聽起來就像手拍在枕頭上發出的聲音。

  哈爾向後倒去,一動不動了。

  德克爾的心狂亂地跳動起來。

  汽車裡突然靜了下來,外面車流的轟鳴聲顯得更響了。司機猛地轉向,避開了一輛不打信號就變換車道的轎車。「這幫蠢貨,我簡直無法相信。他們以為這是賽車比賽呢,真是昏了頭。」

  大塊頭還是沒有理會司機的抱怨,依然惡狠狠地盯著霍金斯。「現在我讓你的注意力都集中起來了吧?一個倒下去了,下一個就是德克爾。再往後,猜猜該輪到誰了?」

  「你反正會殺了我的,」霍金斯說,「我為什麼要告訴你呢?」

  「嗨,如果你肯合作,我們會把你捆起來,塞到隨便哪兒的破棚子裡。我們只需要你在星期一以前保持沉默。在那之後,就無關緊要了。」

  「我怎麼知道我能不能相信你呢?」

  「你看看這張臉,像是對你撒謊嗎?」

  「星期一會發生什麼事?」德克爾問。他記得貝絲打算星期日乘飛機回東部。

  「我叫你插嘴了嗎?」大塊頭厲聲喝道。

  德克爾搖了搖頭。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁