學達書庫 > 007系列小說 > 遭遇死亡 | 上頁 下頁
一七


  「那麼,我們去和他說話,」特大漢斯看上去有些困惑。

  「去吧。」邦德向前邁了一步,又站到他面前。「如果你們打算把我們的朋友帶下火車,我們會發出非常大的聲音來,我們會跟著你們。我們沒有違反任何法律。你們的告發者是個白癡。」

  「也許。」特大漢斯吐字非常清楚,幾乎可以認為他的英語是不錯的。

  「不是也許,是確實。一個白癡。一個傻子。」

  特大漢斯緩緩地點了下頭,然後沖著邦德做出一個天使般的微笑。「如果他給我們的是追逐野鴨的路線,我們會找他算帳的。是嗎?」

  「好的。」

  兩個大個子警察微微一躬身,離開了包間,隨手關上了門。

  「這是怎麼回事?」伊絲看上去有些緊張。

  邦德把食指壓在嘴唇上,打開門,察看著走廊。「準備好,得把他們嚇走。他們如果要帶走哈裡,我們必須阻止他們。」

  「他們放棄得也有點太容易了。」

  「當然。他們不是警察。」

  「不是?」

  「你什麼時候見過警察穿著上千美元的西服和名牌鞋呢?」

  「我可是怎麼也想不到這些,他們可能是腐敗的警察。」

  「我可不那麼認為,像你說的,他們放棄得非常容易。在波茨坦車站會有真正的警察。實際上,所有的車站都有。我們能夠吸引很大的注意力。」

  「對,要是惹著了我,能夠叫得特別響亮。」伊絲在集中她的想像,似乎要把她的憤怒輻射出去。

  「我得隨時記住這一點。」

  「噢,我不會對你吼叫的,詹姆斯。也許我會的,但是那是用一種最親切的方式,你懂我的意思吧?」

  「真的?」邦德揚起眉毛,把門推開,他們準備出去。「你去右邊,我去另一邊門聽聽動靜。」火車轟鳴著奔向波茨坦車站。「注意那兩個假警察,如果他們要帶走哈裡,看我的眼色行事。」

  東-西快車分為兩部分:去巴黎和去奧斯坦德,從奧斯坦德還可以去倫敦。這列車始發於莫斯科。因此,這也是當今在歐洲行駛的最浪漫的列車之一,屬￿票價昂貴的特別東方快車。

  兩部分的列車都能到達柏林的波茨坦車站,因此當列車停穩,邦德吊在車門上,幾乎可以看到列車的全貌。他示意吊在列車另一頭的伊絲,要她注意她的右邊。

  這裡有大陸火車站所慣有的喧鬧和氣味。他感覺異常的是,現在的火車全都是靠電氣或柴油運行,但是在這撲面而來的混合氣味中,仍有一種煤煙味刺激著他的鼻子。也許,這股煙味是過去世界的鬼魂:來自他的童年。

  所有其他氣味都是真實的,人群、大陸煙草、麵包、葡萄酒以及那的每個城市所特有的,奇特而個別的氣味:在瑞士的車站是一種乾淨的氣味;在法國是一種混合著葡萄酒、咖啡和各種印刷品的氣味;在英國,那裡仍然有煙霧的痕跡,但憋得人喘不過氣來的卻是忌妒;這裡,在柏林,是塵土,而雨天,則是柴火的煙氣。奇怪的是,50多年前的狂轟爛炸,使得在如今的雨天,從那些新房子的下面,仍然會蔓延出一陣陣的火藥味。

  大多數的人在上車,只有幾個下車的;而且在整個的7分鐘的停車時間裡,邦德沒有看見那兩個德國的仿冒警察,也沒有看見哈裡。當各個崗位上的鐵路員工吹著哨子,搖著信號旗時,邦德回到車廂裡,關上車門,但他仍然趴在窗口,這是被明令禁止的。

  每次都讓他覺得不可思議的是,在德國的火車站,為使一列火車運行,總是需要五六個員工忙前忙後。他們排列在站台上,各司其職:搖旗子,關門,讓他們的哨子發出刺耳的尖叫,然後與這條龐大的巨蟒般的列車的司機在車頭車尾呼應著。

  火車開出了大約一英里,邦德才決定放棄,回到包間時伊絲已等在那裡。「沒有情況?」

  她搖搖頭。

  「好的,咱們去看看哈裡。」他們沿著搖晃的車廂走到C7,看見沒事人一樣的哈裡神長了躺在他的鋪位上,正在讀一本由英國的三流恐怖小說作家寫的小說。

  「你有沒有注意過,這傢伙從來都不描寫人?」他仰望著他們。

  邦德探身向前注意看了一下作者的名字。「可能我從沒看過他的書。」

  「他所做的就是告訴你,某個人物像個電影明星。每次出來我都帶著它。他在這個地方說,有誰『可能成為雷克斯·哈裡遜的再現』,而另一個則有『肖恩·康納利粗獷英俊的相貌』。這是圖省事,對不?」

  邦德坐在床鋪的邊上。「有人曾經說過我長得像哈蓋·卡邁克爾,有一張冷酷的嘴。」

  「誰是哈蓋·卡邁克爾?」伊絲問。

  「他是……」邦德說。「噢,伊絲,要是你不知道,我不想解釋。」

  「我也覺得你有一張冷酷的嘴,」她說,「雖然我不打算寫在書上。」

  「你是怎麼和那一對假冒的雷子周旋的?」邦德問哈裡。

  「什麼假冒的雷子?」

  「江湖騙子。假警察。」

  「從來沒聽說過他們。」

  邦德抬眼目光銳利地看了看伊絲。「你沒有看見他們離開火車?」

  她使勁搖了搖頭。「我一直盯著車站出口,那裡離站台只有20碼,他們沒有出去。」

  「那麼我們仍可以有幸和他們結伴。」

  「你們是否能夠告訴我你們在說些什麼?」哈裡問,放下了他手中的流行小說。

  邦德簡要地告訴他有關兩個身著昂貴服裝的人的來訪,他們自稱是警察。

  「仍然在車上,我們還會得到他們的消息的。」

  「不會有太大的意外。」邦德站了起來。「馬上就到吃飯的時間了。伊絲,你要不要去換衣服?」

  「我想我最好去換件更正式一些的衣服。」

  「我陪你回去。我沒帶多少衣服,只有一件換洗的襯衣。」

  「像我說的,」哈裡又去拿他的小說,「誰帶的東西最少,誰旅行最輕鬆。」

  「伊絲換衣服的時候,我會回來和你聊天的。」

  「你沒有必要回去和哈裡待在一起。」當他們走到包間門口時,伊絲對他狡黠地一笑。「我不害羞,沒別的事兒。」

  「是那個『別的事兒』讓我感興趣。」邦德把一隻手放在她的肩膀上,而她向他靠近過去。「當我見到你的時候,我覺得你也是一個古板僵硬的女強人。」他微笑著。「因此我甚至不想告訴你,你的頭髮真美,就怕你尖叫性騷擾。」

  「噢,我可以那麼做的,詹姆斯。我幹過。不過現在我們女強人也有自己的選擇,那是生活在本世紀最後一個十年裡最美好的事情之一。你打算留下?」

  「我得走,我還有話和哈裡說一下。畢竟我們在這列車上還有一整夜呢。」

  她踮起腳尖,在他的面頰上輕輕地吻了一下。「搖滾樂,」她悄聲說。

  「關好門,除了我,別給任何人開門,明白了?」

  「我就沒打算給其他人開。」

  回到哈裡·斯普瑞克的包間,邦德描述了那兩個企圖引誘他們下車的人,「好像是你認識的什麼人?」

  哈裡皺皺眉頭。「就像有太多的人我都認識。如果咱們的對手真是沃爾夫根和莫尼卡,他們幾乎有一支軍隊可以動用。他們都有些追隨者,你知道當斯塔希解體後是何種狀態,詹姆斯。它等於完蛋了。在諾爾曼大街的舊總部裡,他們甚至賣光了文件櫃裡的一切東西,連同破爛和辦公家具。現在那個地方成了大眾桑拿浴室。那裡面的人,像沒頭的蒼蠅一樣亂跑;其他人也只是激動了一天就回家了;但是大多數人則是根本銷聲匿跡了。

  「東德國外情報局也一樣。米沙·沃爾夫已經退休了,但是他遁入了夜幕中。現在沃爾夫根·威森和莫尼卡·哈爾特他們兩個人是不會坐以待斃的。」

  「這可是很尖銳的意見,哈裡。我會記住這些的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁