學達書庫 > 007系列小說 > 贏,輸,死 | 上頁 下頁
一九


  「因為你的保鏢是個女的。」

  邦德笑了。「完全沒有。為什麼有些女人總是認為幹我們這行的都是大男子主義者呢?訓練有素的女子在這種場合下往往勝過男子。你今晚幾乎把他們當中的一個人送上了西天。我就沒有能逼近,你比我還快。不,受到威脅並不是罪過。」

  「好。」她抬起頭來,黑眼睛裡閃動著某種又似驕傲又似力量的光芒。「好,因為你歸我管。我是你的頭兒,你照我說的做。懂嗎?」

  邦德臉上的笑容消失了。「我沒有得到這個命令,他們說只要自然而然地行動就行,他們說我們將派人為你警戒。」

  「那人就是我。」比阿特麗斯倒著咖啡。「不加奶?好,要糖嗎?」

  「不要。」

  「明智的選擇。如果你因為要服從女人的命令而煩惱的話,為什麼不給倫敦打個電話。把我日間的口令告訴他們,他們會告訴你的。」她的眼睛又一次和他的眼睛相遇了,這一次他們的目光黏住了。有大約6秒鐘時間就像是一場意志的角鬥。然後邦德微微點點頭,朝屋子裡的電話走去。他不能用直截了當的語言說話,但有足夠的雙關語讓他說明事實。

  電話鈴響三下之後他們接起了電話。「捕食者呼喚陽光。」他的憤怒在說出這句聯絡暗號時消失了。他只從M那裡接受命令;或者在必要時從比爾·坦納那裡。因為比阿特麗斯透露,她作為他的保鏢,居然還管著他,這就將他的驕傲擊得粉碎了。

  片刻之後一個聲音——值日官的聲音——說道:「我是陽光,什麼事?」

  「與有蓋貨車撞上了。」有蓋貨車是事先約定好的BAST的代號。

  「嚴重嗎?」值日官問道。

  「相當嚴重。還碰上了赫爾金。」

  「好。」

  「請示作戰命令,陽光。」

  「赫爾金領頭。你跟著,捕食者。」

  「謝謝你,陽光。」邦德氣得臉色發青,但當他放下電話時,把臉從比阿特麗斯面前扭開了。他聳聳肩,「看來你是對的。」他調整了一下他的面部表情,「好吧,比阿特麗斯·赫爾金,你的命令是什麼?」

  她朝放在他面前的桌子上的一隻大杯子點點頭。「首先,把你的咖啡喝了。」她坐在一隻大椅子上,她的身子朝後舒展著,嘴唇間遊移著快樂的友善的微笑。她穿著黑色牛仔褲和高領毛衣,一套和她的體形十分貼合的服裝。牛仔褲緊箍著她的長腿,高領毛衣則顯出了她衣服裡面那對小而堅挺的乳房。

  「那麼說來,你不認為他們今天會再來啦?」

  她搖搖頭。「不會再來這兒啦。我們出門時要多加小心。」

  「出門?」

  「你不是要出去買食品作為聖誕節的驚喜嗎?」

  「喔,是的。過節,是的。你的意大利口音到哪裡去了,比阿特麗斯?」他用近乎嘲諷的語氣用意大利的口音叫「貝-阿特雷-切」。

  「消失了。」

  「我注意到了。那麼你的命令是什麼?」

  「我想我們該休息啦。然後出去,去買東西——一切照常。他們可能在我們出門時設法下手,但我必須先打個電話,把那些該死的門修好。我還認為該把狗帶進來。」

  「狗?」

  「我們有兩對羅特威爾牧犬①。它們和發情的時候一樣兇惡,我們可以在夜晚把它們放出來。」

  ①德國的一種身高強壯的黑色牧牛犬。——譯者

  「你真不愧是個好保鏢。你為夫人工作多久啦?」

  她挺滑稽地用鼻子輕輕哼了一聲。「48小時。長官很聽她的。她是個聯繫廣泛的女人,但她聖誕節離開別墅是為了幫M的忙。她也把她的傭人帶走了。那幾個我提到過的人——弗朗哥和昂伯特——是極能幫忙的人。當我們和BAST發生小小衝突時他們就在附近,但他們只有到萬不得已時才來增援。」弗朗哥和昂伯特在主別墅,她說道。「所以你可以放心休息。我現在就去告訴他們,他們可以警戒到我們準備出去買東西時為止。」

  她以一系列非常誘人的動作站起身來,緩緩走到電話旁。她的講話簡潔扼要,用的是意大利語。那兩個人應接替進行警戒,今天早上給狗必須喂最少的食,並在今晚上將它們放出來。同時,弗雷歐能不能下來把主大門修好。新鎖,呃,是的,「再放上一個嘯叫器」。

  她放下電話站在邦德的椅子後面。「瞧,我辦事多麻利。」

  「這我從未懷疑過。」

  她移步向前坐在椅子的扶手上。邦德又一次聞到了盛夏的乾燥氣息和一股莫名的幽香。「我仍然認為你不願意聽憑一個女人指揮。」

  「你的真名是什麼?」他沒有在意她對他的觀察。

  「如我告訴你的。比阿特麗斯,」她用意大利的方式發音。

  「我相信,但是還有其他名字呢?我是說,你不是但丁的天使比阿特麗斯。你還有其他名字嗎?」

  她吃吃地笑著。「他們告訴我你是個感覺遲鈍的人,是個訓練有素的器具,一塊木頭疙瘩,你在給我談文學和詩歌。全名,比阿特麗斯·瑪麗亞·達裡奇。意大利父親,英國母親。在貝能登和牛律瑪格利特學院受過教育。父親在意大利外交部任職。他們的婚姻在1972年破裂。我跟著我媽過,她是個酒鬼。」

  「你本人也相當香醇撲鼻。」

  「這並不可笑,」她生氣了。「你可曾不得不和一個酒鬼一起生活過嗎?那絕不是件有趣的事。」

  「抱歉,達裡奇小姐。」他沒有回避她的怒火。

  「沒事,我對這件事有點敏感。我讀現代語言,參加了外交部的考試——」

  「可是失敗了。」

  「是的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁