學達書庫 > 名家 > 蘇軾 | 上頁 下頁
喜雨亭記


  亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜大小不一,示其不忘一也。

  予至扶風之明年,始治官舍。為亭於堂之北,而鑿池其南,引流種樹,以為休息之所。是歲之春,雨麥於岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。

  於是舉酒於亭上,以屬客而告之,曰:「五日不雨可乎?曰:『五日不雨則無麥。』十日不雨可乎?曰:『十日不雨則無禾。』無麥無禾,歲且薦饑,獄訟繁興而盜賊滋熾。則吾與二三子,雖欲優遊以樂於此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優遊以樂於此亭者,皆與之賜也。其又可忘耶?」

  既以名亭,又從而歌之,曰:「使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。」


  【注釋】

  1.志:記。

  2.周公得禾,以名其書:周成王得一種「異禾」,轉送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。

  3.漢武得鼎,以名其年:漢武帝元狩七年(前116),得一寶鼎,於是改年號為元鼎元年。《通鑒考異》認為得寶鼎應在元鼎四年,元鼎年號是後來追改的。

  4.叔孫勝敵,以名其子:魯文公派叔孫得臣抵抗北狄入侵,取勝並俘獲北狄國君僑如。叔孫得臣遂更其子名為「僑如」。

  5.扶風:鳳翔府。

  6.明年:第二年。

  7.治:修建。

  8.雨麥:麥苗返青時正好下雨。

  9.占:占卜。

  10.有年:年將有糧,引申為大豐收。

  11.彌:整、滿。

  12.雨,下雨。

  13.乙卯:農曆四月初二。

  14.農曆四月十一日。

  15.丁卯:農曆四月十四口。

  16.相與:彙聚。

  17.賈:指坐商。

  18.忭:歡樂、喜悅。

  19.適:恰巧。

  20.屬:同「囑」,意為勸酒。

  21.禾:穀子,即小米。

  22.薦饑:古人說:「連歲不熟曰薦」,因此「薦饑」意應為:連續饑荒。

  23.滋:增多。

  24.熾:旺盛。

  25.優遊:安閒舒適、無優無慮的神態。

  26.斯:這些。

  27.踢:給予。

  28.襦:本意短衣,此處代表所有的衣服。

  29.伊:語助詞,無意。

  30.不:通「否」,意為不然。

  31.造物:造物主(即上帝)或指上天。

  32.冥冥:高遠渺茫。

  【創作背景】

  蘇軾於嘉祐六年(1061年)被任命為大理評事簽書鳳翔(今陝西鳳翔)府判官。次年,開始修建房舍,並在公館北面建了一座亭子,作為休息之所。這年春天久早不雨,亭子建成時,碰巧下了一場大雨,民眾歡欣,於是作者為此亭命名為「喜雨亭」,並寫下了這篇文章。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁