學達書庫 > 奇幻小說 > 魔戒2 | 上頁 下頁
三〇


  “我很瞭解你們的語言,”他用同樣的語言回答道。“但一般的陌生人卻極少做得到這一點。既然如此,如果你們想要獲得答案,為什麼不照著慣例用西方的通用語提問呢?”

  “吾王希優頓下令,除非是我國的盟友,瞭解我族的語言,否則不得進入此門!”一名守衛回答:“在這戰火逼近的關鍵時刻,除了我們的同胞,以及來自蒙登堡和剛鐸的人之外,我們不歡迎其他的人。你們穿著奇怪的衣服,大膽地從平原上過來,卻又騎著類似我族的駿馬,你們究竟是誰?我們已經留心觀察你們很久了。我們從來沒看過這麼奇怪的騎士,更沒看過這匹超凡脫俗的神駒。除非我們的雙眼被法術蒙蔽,否則它一定擁有馬中之王的血統。表明你的身分,你究竟是薩魯曼派來的巫師,還是他的魔法所創造的幻影?快點說!”

  “我們不是什麼幻影,”亞拉岡說:“你的眼睛也沒看錯。承載我們的確是貴國的駿馬,我猜你在開口之前就已經知道了。馬賊是不可能光明正大騎向馬廄的。這是哈蘇風和阿羅德,是驃騎軍團第三元帥伊歐墨在兩天前慷慨借給我們的。我們遵守承諾,將這兩匹馬帶回來了。伊歐墨是否已經回來,告訴過你們,我們即將前來的消息?”

  守衛的眼中掠過一絲掙扎:“有關於伊歐墨的消息無可奉告!”他回答:“如果你說的是真的,毫無疑問,希優頓應該已經知道了這件事情。或許有人已經預料到你們的出現。就在兩天之前,巧言大人來我們這邊轉告了希優頓王不准陌生人通過此門的命令。”

  “巧言?”甘道夫用銳利的眼光看著守衛:“不要再說了!我的任務和巧言沒有關係,我要晉見的是驃騎王本人。時間緊迫。你可以通知王上我們已經到了嗎?”他帽檐下的雙眼,在瞪視著眼前的守衛時精光閃爍。

  “好的,我會的,”對方緩緩地回答:“但我該以什麼名號通知吾王呢?你外表看起來老態龍鍾,疲倦不已,但我覺得你在這層偽裝下其實是精明幹練的。”

  “你看得很清楚,也很會說話,”巫師說:“我就是甘道夫,我回來了。你看!我也帶回來一匹駿馬。這是神駒影疾,只有我能夠馴服它;在我身邊的是流著皇族血統的亞拉岡,他的目的地正是蒙登堡;旁邊的兩位則是精靈勒苟拉斯和矮人金靂,是我們的同伴。快去求見你的主人,告訴他我們正在門口等候,想要和他談談,希望他能夠准許我們進入他的宮殿。”

  “你給的名號果然不是一般人能夠擁有的!我會將它們呈報給吾主,詢問他的看法。”那名守衛說:“請在此稍後,我會將他的指示轉告給諸位。別抱太高的期望!這是黑暗的年代。”他飛快地離開,讓同僚們看守著這群陌生人。

  不久之後他回來了。“跟我來!”他說:“希優頓准許各位進入,但你們所攜帶的任何武器,即使只是手杖,都必須留在門口。他們會幫諸位保管的。”

  黑色的大門隨即打開,一行人跟在帶路人之後排成一列走了進去,眼前是一道寬廣的大路,鋪滿了鵝卵石,一路通往山丘上,還夾雜著許多精心設計的階梯。他們經過了許多木造的房屋和暗色的門扉,在道路旁有一條泉水潺潺流過的管道,最後,他們終於來到了山丘頂端。在那裡的一塊綠色平地上矗立著一座高大的平臺,從那之下有一道泉水從馬頭的雕塑口中噴出,流入一個寬廣的池子裡,最後再流入底下的管道。在綠色的草地之上有一道高大寬廣的石階,在最高階的左右兩邊有兩個石雕的寶座,四周還坐著其他的守衛,他們將寶劍出鞘,放在膝蓋上。他們的金髮綁成細辮,垂在肩膀上;陽光照在他們綠色的盾牌上閃閃生光,他們的胸甲擦拭打磨得如同鏡面一樣光滑,當他們站起來的時候,也比常人要高出許多。

  “眼前就是宮殿了,”帶路人說:“我必須回去值勤了,再會!願驃騎王善待諸位!”

  他轉過身飛快地離開,其他人在那些守衛的打量之下開始一階階往上爬。守衛們一言不發地站著,直到甘道夫踏上最後一階為止。在同一時間,他們用清朗的聲音以本國的語言問好。

  “停步,遠道而來的旅人!”他們說,並且將劍柄轉向來客以示和平之意。綠色的寶石在陽光下閃耀著。其中一名守衛走向前,以通用語說道。

  “我是希優頓的看門人,”他說:“在下名為哈瑪,在諸位進門前請將武器交給我。”

  勒苟拉斯將銀柄的小刀、箭囊和長弓交到他手中:“好好保管!”他說:“這些是來自于黃金森林的武器,是羅斯洛立安的女皇親手交給我的。”

  那人的眼中閃起驚奇之色,匆忙地將武器放在牆邊,彷佛畏懼這些東西。“我向你保證,不會有人亂動這些武器。”他說。

  亞拉岡遲疑了片刻:“這不是我的作風,我不願將安都瑞爾離手,或是交給任何人。”

  “這是希優頓的命令。”哈瑪說。

  “即使他是驃騎王,我也不確定希優頓的命令,是否能夠淩駕伊蘭迪爾直系子孫,剛鐸王儲亞拉岡的意願。”

  “就算你坐在迪耐瑟的王位上,這也是希優頓的皇宮,不是亞拉岡的,”哈瑪迅即走到門前,擋住眾人的去路。他已經拔出了劍,指著這些陌生人。

  “這樣的爭執毫無意義,”甘道夫說:“希優頓的要求是沒必要的,但拒絕他也是無用的。不管是睿智或是愚笨,國王理應可以在宮廷內執行他的命令。”

  “的確,”亞拉岡說:“若我手中並非安都瑞爾聖劍,即使這只是平民的小屋,我也願意聽從主人的指示。”

  “不管這把劍叫什麼名字,”哈瑪說:“如果你不願意單槍匹馬面對伊朵拉斯的所有臣民,還是要請你將它置放此處。”

  “他可不是單槍匹馬!”金靂撫弄著戰斧的刀刃,目光淩厲地看著眼前的守衛,彷佛他是一棵正要被砍倒的小樹。“他可不是單槍匹馬!”

  “不要衝動,不要衝動!”甘道夫說:“別傷了和氣,我們應該要忍耐,如果我們刀劍相向,魔多的嘲弄將會是我們唯一的獎賞。我的任務很緊急,忠誠的哈瑪,這是我的寶劍。好好保管,這柄劍叫作敵擊劍,是遠古的精靈鑄造的,讓我們通過吧。亞拉岡,不要堅持了!”亞拉岡緩緩地解下聖劍,將它小心放在牆邊。“我將它放在此處,”他說:“但我命令你不准碰觸它,其他人也不例外。在這精靈的劍鞘中藏放著斷折重鑄的聖劍。巧匠塔爾查在古代鑄造了這柄神兵。除了伊蘭迪爾的子嗣之外,任何人意圖拔出此劍都將橫屍當場。”

  守衛後退了幾步,震驚地望著亞拉岡:“閣下似乎是從遠古乘著傳說之翼而來的人物;如您所願,大人!”

  “好吧,”金靂說:“我的斧頭如果有安都瑞爾作伴,它在這邊也不會可惜了,”他將武器放在地上。“好了,如果一切都已經妥當,請讓我們晉見你的主人。”

  那名守衛依舊猶豫不決。他對甘道夫說:“你的手杖,請原諒我,但它也要留在門口。”

  “愚蠢!”甘道夫說:“小心是一回事,但無禮又是另一回事。我已經老了,如果我不能靠著手杖走過去,那麼我就要坐在這裡,等待希優頓王親自走出來和我談話!”

  亞拉岡哈哈大笑:“看來每個人都有不願意交給別人的東西。可是,要讓老人失去依靠的確太冷酷了。來吧,讓我們進去吧!”

  “巫師手中的手杖可能不只是年歲的象徵,”哈瑪說。他仔細地打量著甘道夫手中的木杖。“不過,在這種狀況下,自重的人會把一切交給智慧決定。我相信你們是我國的盟友,也是重榮譽的人物,同時也不會有任何的邪心,你們可以進去了。”


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁