學達書庫 > 艾米 > 不懂說將來 | 上頁 下頁 |
一四六 |
|
她懷疑李兵曾經打過電話到老闆的APT去,被Benny接到了,因為李兵上次去簽證的時候,她曾經把那裡的電話號碼給了李兵,讓他找到旅館後就給她打電話告訴他旅館的號碼。這次李兵因為找她,往Joe那裡打過電話,難道他就沒往老闆那裡打電話? 她馬上給李兵打電話,問他有沒有向那個號碼打過電話,李兵說:「好像是打了的,反正我把你給我的幾個號碼都拿出來打過,看在哪裡能找到你。」 她著急地問:「那你打電話的時候,說了——你是誰沒有?還是只說了找我?」 「我哪裡記得那麼多?」李兵狐疑地問,「怎麼啦?是不是打到你情人那裡去,暴露了你是有夫之婦?」 她一聽,就知道自己問李兵這些問題是太傻了,趕快說:「哪裡有什麼情人?如果是情人,我還會把號碼給你?」 這一反問似乎又把李兵問住了,沒再在「情人」上做文章。但她知道李兵極有可能說了「找海倫,我是她丈夫」之類的話。 這就比較好解釋為什麼Benny這次一下就懷疑她了,而且她寫了EMAIL解釋,他也不回信。她不知道要怎樣才能向他澄清這一點,或者說要怎麼樣撒謊才能使他相信戒指是她侄女送的。 她又給Benny打電話,問他看到她的EMAIL沒有,他說他看了。她問:「那你怎麼不回呢?」 「Not sure what to say.」 「What do you mean?」 「I mean I don't know what to say at this moment」 「你不相信我?」 「It has nothing to do with whether I believe you or not.」 她驚呆了,一直以來,他都是那麼理解她,寬容她,她從來沒見過他以這樣的口氣對她說話,她不知道該說什麼才能使他恢復到從前那樣的態度,她也不願對他發脾氣,因為本來就是她的錯。她拿著電話,好久說不出話來。過了一會,他說:「我有電話進來,我收線了。」 她拿著電話,聽見裡面嘟的一聲,知道他真的收線了,她心一痛,就哭了起來,經過了那麼多事,他們都安然無恙,一路走到現在,沒想到兩個人的感情居然毀在一個假戒指上。 但她有點想不通,發生了假戒指的事之後,他們還做了愛的,怎麼會在做愛了之後他又開始不信任她呢?難道他當時就不信任了,但他不放過最後一個做愛的機會?她無法相信他是那樣的人。 她估計這事跟李兵的那個電話有關,肯定是李兵說了是她丈夫。她冒著被李兵懷疑的風險,又給李兵打了一個電話,問他往老闆那裡打電話時到底說了些什麼。 李兵問:「為什麼你老是問我這個?我說了什麼很重要嗎?」 「當然重要,我在餐館打工是以學生家屬身份去找工的,別人都以為我丈夫在美國,現在突然從中國跑出一個丈夫來,別人當然要懷疑我以前撒了謊。誰會願意雇撒謊的人呢?」 「就算是這樣,你現在知道我說了什麼又能起什麼作用?」 她發現李兵一旦起了疑心,腦筋也顯得很好使,句句話問在點子上。她說:「我問一下,知道該怎麼對付,你願意告訴我就告訴,不願意告訴我也沒辦法,隨便你啦,我只不過是想保住這個工,賺點錢,好寄給你們用——」 李兵聽到錢的問題,似乎被打動了,說:「我也沒說什麼,就說找你,他們說你到紐約去了,我就掛了。」 「你說沒說是我丈夫?」 「我不記得了,如果他們問了我是誰,那我肯定就說了;如果他們沒問,那我就沒說。我向幾個地方打過電話,我怎麼記得誰問了誰沒問?」 她知道問也問不出什麼來了,就生氣地說:「我告訴過你,我那個星期要到紐約去,你還到處打什麼電話呢?」 「我哪裡記得你說的是從哪天到哪天到紐約去?你們那些洋節,我搞不清楚。」 她想,現在說這些也沒用了,於是解釋兩句,就把電話掛了。 既然她不知道李兵究竟說了些什麼,也就沒辦法對Benny解釋。如果李兵根本沒提是她丈夫的事,她自己跑出來解釋一通,那反而會壞事。她心煩意亂地寫了很多個EMAIL,這樣解釋,那樣解釋,但都覺得牽強附會,最後又都CANCEL掉了。 她想,Benny這次生氣,可能主要還是因為那個戒指,因為李兵的電話是在感恩節期間打的,她從紐約回來後Benny並沒有生她的氣,怎麼會突然為那事生氣了呢? 過了一天,她終於等來了Benny的EMAIL。他說戒指的事不用解釋,是他不對,他不該問都不問就把戒指扔到垃圾桶裡去。 她看了這一段,正在欣喜,卻發現他的下一段寫了這樣的話: 「I've been thinking about us these days. I'm wondering when it would be a good time for us to go off.」 她看到這一段,就愣住了,他說的「go off」是什麼意思?她的直覺告訴她「go off」就是「分手」的意思,是GO ON的反面,但她不願相信他向她提出了分手,她寧願相信是自己英語不好,理解錯了。 她慌忙火氣地上網去查字典,發現go off可以有很多意思,可以是什麼東西突然響起來的意思,可以是「離開」的意思,可以是東西變質變壞的意思,也可以是「進行」的意思。 她拿不准Benny用的這個go off究竟是什麼意思了,就發EMAIL問他這句話是什麼意思,是說兩人分手,還是說他不要她了?她發了EMAIL,就忐忑不安地等回信。她已經不敢打電話問他這一點了,怕他承認是分手的意思,她會在電話上大哭起來。 她等了又等,終於等到了他的回信,其實他當天就回了,但她因為等得心焦,就覺得他好像很久沒回一樣。他在回信裡說:我說的「go off」不是分手的意思,更不是DUMP你的意思,而是擔心你因為我錯過了更合適的人。 她不知道他怎麼突然一下又想到這上頭去了,那次讓她跟老闆去紐約,他似乎也是出於這個考慮,但他不是早就後悔那樣做了嗎?怎麼過了一個多月,他又返回到那裡去了? 這句話,無論用心多麼好,都說明他一直就沒準備永遠跟她在一起,時刻都在想著離開她,他不知道的只是什麼時候離開她比較好。 她躺在床上流了一會淚,又起來給他打電話,他一接電話,她就開始哭。他安慰了她幾句,就沒再說話了,只拿著電話,沉默不語。她哭了一會,對他說:「為什麼你要這樣說?我不要什麼更合適的人,我只要你,沒有比你更合適的人——」 他有點沙啞地說:「現在在上班,我不想說這些——Don't cry. I don't want you to cry. I can't stand you crying——」 她順從地掛了電話,又躺回床上去,不知道該怎麼理解這事。可能他是真的希望她找個更好的人,那他為什麼老覺得自己不夠好呢?或者他本來是想跟她分手的,但有時他自己捨不得,有時他擔心她難過,所以總是弄得進進退退,反反復複的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |