學達書庫 > 瑪格麗特·杜魯門 > 中央情報局疑案 | 上頁 下頁
七六


  「別緊張,別緊張。」他說,「我不會傷害你。」

  「滾開。坐回去。」

  他按她的話做了。她站起來,一句話也沒有說。

  「看見了?」他說,「你的朋友並不像你想的那樣純潔。」

  「我從來沒有認為她是一個純潔的女人。」科列特說,「此外,這與她的死並沒有什麼關係。」

  「不,有關係,」托克爾說。他坐在椅子上,喝了一口酒,「你說的不錯,科列特,這是一些孩子們玩的把戲。想聽一聽一些成年人的事情嗎?」

  「你在說什麼?」

  「巴裡是一個叛徒。她把情報賣給埃裡克·愛德華,並且向蘇聯出賣情報。」他歎了一口氣,喝了一口酒,「哦,上帝,她做這些是很無辜的。她並沒有看出來那個傢伙是一個蘇聯人。一個偉大的文職特工,一個卑鄙下流的情報特工。我應該早知道這些事情,使她不至於捲進去。可是,這一切都無法挽回了。」

  「她沒有叛變。」科列特說,這次同樣沒有多少證據。事實上她對自己的好朋友瞭解得並不多。她看的錄像——與巴裡在她心中的形象一點也不一樣——使她怒氣大發。「你怎麼敢錄下人家的……」

  托克爾笑了笑,「人家的什麼,最親密的時刻?忘掉那盤錄像帶,想一想我剛才跟你說的。她快使愛德華上鉤了,那就是導致她被殺的原因。我儘量去阻止她,但是……」

  「不,你沒有。就是你用藥物控制了她,讓她去指控埃裡克的。」

  「錯了。你大錯特錯,科列特。不錯,她告訴我愛德華為雙方工作,我鼓勵她揭露他,給他致命一擊。想知道為什麼嗎?」卡希爾沒有說話。「因為這是讓她脫鉤的唯一辦法。他們知道她。」

  「誰?」

  「英國人。你覺得那個小丑,霍特克斯會出現?」

  卡希爾感到很驚奇。「你怎麼會知道他?為什麼……」

  「你來這兒是尋找答案的。」托克爾說著站起身來,「如果你把槍給我,坐下來,閉上嘴,我會告訴你的。」他伸出他的雙手;他臉上的表情說明他已經失去耐心了。

  那一瞬間,科列特想把槍給他。於是她就遞過去,但是當他剛要從她的手裡抓住槍的時候,她的手猛地縮了回來。他臉上的表情說明他已經忍無可忍了。他很惱怒。他要做他必須做的所有事情。他要教訓她一下。

  科列特用眼瞪著他。她的心中有一股不可抗拒的衝動促使她用手中的小塑料左輪手槍——幹掉他。這並不是因為已經確定了他對巴裡的死的責任,也不是就她的工作和任務進行了非常理性的思考。只不過是心中有一種衝動,驅使她去採取行動,扣動扳機結束這混亂的生活。

  然而她又一次想起,她所執行的任務有一個固定的規則。一句羅馬格言說:「要忠於職守。」科列特。你是一名中央情報局特工。你有生殺予奪和伸張正義的權力。你不會有任何事情。希望你能行使你的權力,因為你的國家正處於危機中。你是法律的實施者。把槍發給你讓你使用,是為了維護一個自由和機會均等的政治信念,防止邪惡的力量來破壞這寶貴的生活方式。

  這些想法使她的的腦子變得清晰起來,也使她平靜下來。「你低估了我。」她說。

  「滾出去。」

  「當我準備好了之後。霍特克斯,他的身份是什麼?」

  「他……」

  「你為什麼知道他?」

  「我對你沒有什麼可說的了。」

  「你說英國人知道巴裡是一個……叛徒。那就是霍特克斯來這兒的原因?」

  「是的。」

  「你說服了巴裡做他的搭檔?」

  「這樣對她最好,這是理解。」

  「理解?」

  「這是一筆交易。它救了她的命。我們的人同意這樣做。」

  「因為他們相信你的話,說她和埃裡克·愛德華是叛徒。」

  「不,科列特,因為他們知道他們是叛徒。他們給巴裡的媽媽錢不是為了情報局的利益。巴裡的意思是繼續對哈伯勒進行控制,但是她的媽媽將得到巴裡的一部分錢。那條老母狗就喜歡現金。」

  「多少?」

  「那並不重要,任何一筆都是太多了。她讓巴裡成了一個整天迷迷糊糊的、可憐的精神病患者,要在現實之外度過自己的成年。像巴裡那樣具有患精神病傾向的人一般都是在童年時候受到過虐待。」

  科列特的臉上現出得意洋洋的笑容,「你知道我想幹什麼,托克爾醫生?」

  「告訴我吧。」

  「我既想在你的臉上吐口痰,又想殺了你。」

  「為什麼?」

  「你從沒有幫助巴裡度過她受虐待的童年,不是嗎?你所有感興趣的只是利用它和巴裡。你很卑鄙。」

  「你很不理智。或許這是婦人之見。情報局應該重新考慮如何雇傭女人。你所做的一切嚴重地違反了政策。」

  科列特沒有回答。她想大罵他一頓。但是同時她又想不出什麼話來駁斥他所說的。從某些方面說,兩性間地位的平等顯得並不重要。

  他的口氣和臉色一直都是冷冰冰的,事實上直到現在才好起來。他緩和了一下語氣,笑了笑說:「告訴你為什麼,」他說,「讓我們從頭開始,現在,今天晚上。不要再用那該死的槍對著我,不要進行卑鄙的評論。讓我們一起喝點東西,吃點飯。上好的葡萄酒和輕柔的音樂將會彌補我們的分歧。你知道我們站在同一條戰線上。我相信你和你所維護的利益。我喜歡你,科列特。你是一個漂亮、聰明、有心計並且非常體面的女人。請記住你今天晚上來的目的。我很確信你一定還有我可以回答的其他問題,但是,不是在這樣一種仇恨和不信任的氣氛下回答。讓我們成為好朋友,像朋友一樣談一談這些事情,就像你原來和巴裡那樣談一談。」他笑得越來越開心,「你實在是太美了,尤其是當你臉上現出怒容的時候,它使你的臉上有一種……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁