學達書庫 > 瑪格麗特·杜魯門 > 國會山疑案 | 上頁 下頁
一七


  第10章

  接下來的兩個星期對莉迪婭來說過得飛快。她發現裡克·貝休恩是個效率極高的助手。莉迪婭的辦公室已經煥然一新,變得非常舒適。除了辦公必需的用具以及桌椅外,小夥子還訂購了畫龍點睛之物——鮮花、壁紙、一個收音機和一個單人沙發。莉迪婭發現自己閱讀文件時,在這個沙發上度過的時間越來越多了。

  如果說她以前還有將時間分配在委員會和她自己事務所的想法的話,那麼現在她在委員會的繁重工作已使這種想法完全破滅了。每天委員會都要進行全體成員的例會——六個參議員、他們的助手、兩個秘書、一個叫吉格·約翰遜的調查員以及莉迪婭的五個助手。除了裡克·貝休恩之外,還有她從事務所帶來的一個助理,以及麥克倫派來的三個人。

  莉迪婭對吉格·約翰遜的第一印象並不太好。她太年輕,莉迪婭不相信她能提供自己所需要的調查。她個子矮小,身材豐滿,一頭蓬亂濃密的紅發。麥克倫介紹她時,說她是密蘇裡新聞學院的畢業生,曾在《時代週刊》做過調查員,在來參議院之前,她在美國住房與城市發展部工作。從她的年齡看,她不像是具有如此的經歷和背景。所以在第一個星期裡,莉迪婭問了她不少問題。吉格的回答以及通過其他渠道所做的側面瞭解,證實了麥克倫和吉格所說的話。第二個星期結束時,吉格的工作表現已使莉迪婭完全相信她是一個極其出色的同事。第二周星期五的例會直到晚上六點才結束。會議所討論的都是一些例行公事,但莉迪婭打破了這樣的平靜。她提出要就電臺記者吉米·麥克南懸而未決的謀殺案展開調查。

  「為什麼?」有人問道。

  「我認為這是可行的,」她答道,「我們至少應該看看它與卡德威爾謀殺案是否存在什麼潛在關係,否則就太疏忽了……」

  她沒有提到她對吉米一案的興趣是由一家閒話小報《偷窺者》上的一篇文章引起的。吉格·約翰遜把這篇文章放在了她的調查檔案裡,並向莉迪婭提起過它。當時她的態度與其說是嚴肅認真的,倒不如說是半開玩笑。莉迪婭當時也沒有在意,但昨天晚上,她坐在辦公室裡的沙發上讀完了這篇文章、以及吉格提供的其他資料。當然,文章的作者將麥克南和卡德威爾謀殺案的各個方面都寫得聳人聽聞,已適應報紙的風格。但當莉迪婭耐心地讀完它花哨的句子、以及作者在兩起謀殺案之間炮製出來的因果關係時,她意識到這是個有一定道理的推論……兩個人被謀殺。其中一個死者電視記者吉米·麥克南是從小被另一個死者卡德威爾參議員撫養大的。

  提議將麥克南的謀殺案包括在委員會的調查範圍內,確實令莉迪婭很痛苦……她並不願暴露卡德威爾家庭中非常隱秘的舊傷口。但在度過了一個無眠的夜晚後,她不得不承認兩起謀殺案之間很可能有聯繫。

  她的建議令一些參議員顯得有些吃驚,他們朝威爾福雷德·麥克倫望去。作為委員會的主席,他坐在橢圓形會議桌頂端一把有著高高靠背的椅子上。他抽出咬在齒間的雪茄,濃密的落腮胡使他顯得格外冷峻。他狠狠地盯著莉迪婭。「我看不出有任何必要使我們把委員會的調查範圍擴大到卡德威爾參議員的死之外。」

  「我並不是在建議這個,」莉迪婭說道,「我們的章程規定我們調查與卡德威爾參議員謀殺案有關的所有情況。如果吉米·麥克南的死能給我們提供一些線索的話,哪怕只有一點點可能,我們也不應該忽略它。」

  麥克倫靠在椅背上,咬著濕漉漉的雪茄頭。「不,麥克南謀殺案與我們沒有任何關係。」

  莉迪婭看了看其他人。哪怕麥克倫將這個問題交與大家討論,她也不會感到這麼失望。但他卻專斷地把它否決了……她從文件夾中抽出一份民法第66-107號的複印本。委員會就是根據這條法律成立並得到撥款的。「我不想糾纏此事,但我們的章程說我們要……」她直接照文件讀道:「……調查科爾·卡德威爾參議員謀殺案的所有方面和細節,運用一切可能的資源、部門和個人,準備並向美國國會和美國人民上交一份完整、公正、精確的報告。」

  麥克倫猛地坐直了身子,短粗的手指在桌上敲打著。「我們都知道章程上說了些什麼,詹姆斯小姐。但我也曾告訴過你,偵破謀殺案並不是參議院要做的事情。而這一點並沒有寫在章程裡。你的建議就是要打開一罐裝滿蛆蟲的罐頭,這只能是浪費納稅人的錢,也許我還可以加上一點——也是浪費我們的時間。如果你這樣做了,那當我們傳喚證人來作證時,得需要肯尼迪中心才能裝得下他們。忘掉其他一切,只記住一點:調查與參議員的死直接有關的事。明白嗎?」

  莉迪婭望著委員會中最年輕的參議員傑克·馬克維奇。在這些人中,她認為馬克維奇是最友善的一個。他的唇邊浮現出一絲不易察黨的微笑,眨了眨眼睛,似乎在鼓勵她按自己的觀點走下去。

  她看著麥克倫。「作為這個委員會的特別顧問,麥克倫參議員,我不能違背良心,忽略可能對我們的調查結果產生影響的一個問題。也許我提出這一點的時機還不成熟。如果是這樣,那麼我將準備更多、更有說服力的理由,並在將來某個時間向你彙報。」

  麥克倫的樣子似乎馬上要爆發。他滿臉通紅,呼吸急促,胸部劇烈地起伏著,仿佛裡面裝了一台蒸汽機。「好的,」他終於開口道,「下星期把你調查麥克南謀殺案的理由拿來,我會聽的。還有其他事情嗎?」他環視圍坐桌旁的人。誰也沒說話,於是他宣佈散會,下一次會議的時間是下週一三點。

  莉迪婭回到辦公室時,吉格·約翰遜和裡克·貝休恩在那兒等著她。她在沙發上坐下。「我才不會受人擺佈在這裡當一個傀儡——」

  「嗨,」貝休恩問道,「發生了什麼事?」

  莉迪婭將剛才的事告訴了他們。她講完後,吉格說道:「我似乎猜到要發生這樣的情況。週末我會加班研究麥克南的檔案。」

  莉迪婭點點頭。「謝謝,吉格。東西多嗎?」

  「相當多。我從報社的資料室找來了不少東西,還有一份雜誌文章的名單。明天我就到圖書館去複印。」

  「他是不是很為難你?」貝休恩問道。

  「麥克倫參議員?是的,不過我想他只是在做他認為正確的事情。我想我應該這樣評價他。我終於認識到這不是國會成立的惟一的委員會,卡德威爾謀殺案也不是他惟一關心的問題。」

  「我能做些什麼?」貝休恩問道。

  「回家,過一個愉快的週末,」莉迪婭說道,「我想我們都需要一兩天來考慮一下其他事情。必須換換腦子。」

  「謝謝,長官,」吉格說道,「你們兩個去玩吧,我來做苦力。」

  「算了,星期一再說——」

  「不,我對這個案子太感興趣了。況且,我男朋友在和我鬧彆扭,這個週末反正是沒事幹……噢,莉迪婭,一個叫福斯特西斯的先生在你開會的時候來過電話。」吉格說道。

  「他有沒有留下口信?」

  「是的。他說他已厭倦了聽你說很忙,並且堅持要今晚帶你去吃晚飯。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁