學達書庫 > 勒布朗 > 兩種微笑的女人 | 上頁 下頁
一六


  § 九、追捕大個子保爾

  拉烏爾和公證人奧迪加的會面時間很短促。公證人提出了一些完全是程序化的問題,拉烏爾作了清晰而斷然的回答。公證人對自己的細緻和敏銳感到滿意,答應在盡可能短的時間內辦好一切必要的手續。

  拉烏爾駕駛著自己的汽車堂而皇之地離開了鄉村,直奔維希。在那裡他訂了一個房間,並用了晚餐。將近九點鐘時,他又回到沃爾尼克。他曾經研究過四周的環境,側面有一堵牆上有一個缺口,別人無法逾越而他能過去。他成功地過去了,然後直奔廢墟,在常春藤下重新看到了戈爾熱雷探長。探長身上的繩子和嘴裡的堵塞物紋絲未動。他湊過去說:「這是朋友讓您下午好好地休息了幾個小時。我看您很樂意這樣,我給您帶來了好吃的東西:火腿,奶酪和紅葡萄酒。」

  他動作優雅地除去堵嘴物,對方立即對他破口大駡,聲音既憤怒又哽咽,使人無法聽明白他罵的是什麼。拉烏爾表示同意地說:「既然您肚子不餓,就不該強迫您,戈爾熱雷先生。請原諒我打擾了您。」

  他重新把探長的嘴堵上,並仔細地檢查了捆綁的情況,然後就離開了。

  院子裡一片寂靜,平臺上空無一人,燈光也都熄滅了。下午拉烏爾曾在一間工具房內發現了一架梯子,他把梯子取了出來。他知道代爾勒蒙臥房窗戶的位置,對準那個位置,豎起扶梯,爬了上去。夜暖暖的,關著的百葉窗後面的窗戶都打開了。他很容易地把百葉窗的插銷弄斷,然後爬進去。

  能覺察到侯爵均勻的呼吸聲。他打開手電筒,看見了放在一張椅子上的仔細折迭好的衣服。

  在西服上衣的口袋裡他找到了皮夾,裡面有一封安托尼娜母親寫給侯爵的信,這信就是拉烏爾這次冒險入室的緣由。他讀起了信。

  「正如我所想的,」他思忖道,「這位絕妙人物從前是侯爵眾多情婦中的一個,安托尼娜是他們兩人的女兒。哈,那我不會掉身價了。」

  他把東西放回原處,重新從窗子上下來。

  右邊第三個窗口是安托尼娜臥室的窗戶。他把梯子架在窗下,重又爬了上去。那裡也一樣,百葉窗關著,窗子開著。他跨了進去,打亮手電筒尋找床。安托尼娜睡著了,臉朝著牆,金黃色的頭發散成一片。

  他站立了一分鐘,二分鐘。三分鐘。他為什麼不動呢?他為什麼不走向這張床?她睡在這床上毫無防備。那天夜裡,在侯爵的書房裡,他很清楚地感覺到安托尼娜面對他的脆弱,她接受了自己牽著她的手、並撫摸著她的手臂。為什麼他不利用這個機會?儘管今天下午安托尼娜的行為是不可理解的,但他知道她沒有力量反抗。

  他猶豫了片刻,還是從扶梯上下來了。

  「天啊!」他離開城堡時心想,「有的時候,最聰明的人也就是最傻的人。最終,我只是想要——不過,不能總是想要怎麼樣,就怎麼樣——」

  第二天一早,他駕車駛上了去巴黎的路,對自己很滿意。他在侯爵和他女兒中間有了位置。他擁有了歷史性的城堡。自從他比較積極地過問這件事以來,短短的幾天變化多大啊!當然,他做這件事,並不想以娶侯爵的女兒為報酬。

  「不,不,我是一個樸實的人,我的奢望是有限度的,榮譽對我並不重要。不,最終,我追求的是什麼呢?是侯爵的遺產嗎?還是城堡?是成功的驚喜?開玩笑!真正的目的是安托尼娜。這一點就是一切!」拉烏爾一想到她時的熱情連自己也感到吃驚。不過他所想起的不是在沃爾尼克城堡那個憂心忡忡、謎一樣的安托尼娜,也不是那個第一個夜裡在書房裡摸黑尋找東西的痛苦的、安於宿命安排的安托尼娜,而是另一個人,是他在自己客廳裡的小屏幕上第一次看見的那個姑娘。在那一刻,在她短暫的意外的來訪中,安托尼娜多麼具有魅力,多麼單純可愛,充滿生命的喜悅和希望。在那短暫的幾分鐘中,他深深地領略到了生活的溫馨和歡悅。

  「只是(這是他常常惱怒地想到的問題),她的行為為什麼神秘古怪?為什麼常常判若兩人?難道她想騙取侯爵的信任?她懷疑他是自己的父親嗎?她要為母親報仇嗎?還是為了追求財富?」

  拉烏爾的腦子被這個與眾不同的、不可理喻的和美妙的女人的一切所困擾,他這次一反常態地坐火車出門。這是最懶散的旅行方式。他在旅途中進了餐,到達巴黎時已將近下午三點鐘了,他想去看看庫爾維爾的準備工作做得怎樣了。但他上樓走到一半時,突然猛然一跳,跨過了四級臺階,又是四級臺階,沖向了房間,像一個瘋子一樣地闖了進去,撞上了正在整理房間的庫爾維爾。他馬上撲向電話機,嘴裡嘀咕。

  「見鬼,把和漂亮的奧爾嘉一起吃飯的事全給忘了!喂,小姐!喂!特羅加代羅大飯店——請接王后陛下的套房——喂!您是誰?按摩師嗎?啊!夏洛特,是你嗎?親愛的,對你的位置一直很滿意嗎?你說什麼?明天國王要來了?奧爾嘉可能有情緒?讓她接電話——親愛的,快點。」

  他極不耐煩地等了幾秒鐘,然後用甜得發膩的嗓音喜滋滋地說:「是你嗎?漂亮的奧爾嘉,你終於來了!我打電話找你已兩個小時了——這蠢嗎?嗯!你說什麼?我,無賴!——喏,奧爾嘉,你不要生氣。我的車子在離巴黎八十公里的地方拋了錨,這不是我的錯——親愛的,你怎麼了?你做了按摩?啊!出色的奧爾嘉,我不在那裡有多遺憾——」

  他聽見奧爾嘉在另一端生氣地把電話掛斷了。

  「好極了!」他冷笑了一聲,「她生氣了。我也是,我開始厭倦陛下了!」

  「厭倦博羅斯蒂理王后?」庫爾維爾以一種責備的口氣說,「厭倦王后!」

  「我有比她好的女人,庫爾維爾,」拉烏爾提高嗓門說,「你知道那天的姑娘是誰嗎?不知道?你這人不夠機靈!——她是代爾勒蒙侯爵的私生女。侯爵多麼會誘惑人啊!我們剛在鄉下一起度過了兩天。他非常喜歡我,他把女兒許給了我。你將是我的男儐相。對了,他要把你趕出門。」

  「嗯?」

  「或者說,至少他可能會趕你出去。因此,你搶先一步,給他留個字條,告訴他你的姐姐病了。」

  「我沒有姐妹。」

  「那好,這樣就不會給她帶來壞運氣。拿上你的衣服,滾吧!」

  「我躲到哪裡去?」

  「橋底下。除非你不喜歡我們在奧特伊那幢房子車庫上面的那間房間。喜歡?那麼,去吧,趕緊走。特別要當心不要把我丈人家的東西弄亂,否則,我會把你關進監獄。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁