學達書庫 > 勒布朗 > 金三角 | 上頁 下頁
五八


  「你開始明白了嗎?我再重複一遍我剛才說的話,這場鬥爭中,我們面對的不是兩個罪犯,並不是從埃薩萊斯開始的罪惡勾當,由叫做西蒙·迪奧多基斯的人來完成。無論過去和現在都是一個活著的罪犯幹的。從一開始,就是他幹的這一切,他消滅了所有妨礙他行動的人和他需要冒名頂替的人,利用他們的外表去幹壞事的人……現在明白了嗎?還要我把這場龐雜事件中的核心人物的名字說出來嗎?這個人不顧他的同夥的反對和抗議,一意孤行地製造陰謀,以求達到個人的目的。再回顧一下你親眼所見的那些吧,帕特裡斯。

  「你不僅可以問自己的記憶,甚至回憶第一天以來的情況。你還可以問問別人,以及柯拉麗向你說的過去的一切。那麼誰是唯一的迫害狂,誰是唯一的強盜,兇手,誰是殺害你父親、柯拉麗的母親、法克西上校、格雷戈瓦、亞邦、瓦什羅等人的唯一惡魔呢?帕特裡斯,想一想,我覺得你差不多猜到了。如果說真相還沒有呈現出來,那是因為他的幽靈在你身邊遊蕩。這個人的名字已經在你的頭腦中醞釀而生了。這個人醜惡的靈魂正從黑暗中走出來,他原形畢露了,他的假面具揭開了。你就站在這個罪犯面前,也就是說……」

  由誰來說出這個名字呢?是由堂路易嗎?他會強烈地、確定無疑地說出來。由帕特裡斯來說嗎?他會遲疑不決,剛產生的確信中帶著驚訝。但是,當那四個字的聲音在寂靜中響起時,上尉便毫不懷疑了。他並不想弄明白這來自事實的結論是怎樣奇跡般地作出的。他立即就接受了這個結論,這是無可辯駁的,因為有確鑿證據的事實。他曾經許多次地重複過這個名字,但他從來沒有想到過它,這個名字最符合邏輯,它給最不可理解的問題做了最有說服力的解釋。

  「埃薩萊斯……埃薩萊斯……」

  「埃薩萊斯,」堂路易重複說,「埃薩萊斯殺了你父親,可以說他殺了他兩次。一次在小屋裡,剝奪了他的一切幸福以及活下來的理智;第二次是幾天前,在圖書室,你的父親阿爾芒·貝爾瓦正在給你打電話的時候被埃薩萊斯殺害。殺害柯拉麗母親的這個人又把柯拉麗藏在了一個找不到的墓穴之中。」這回他死定了。上尉的眼裡流露出一種不屈不撓的決心。殺害他父親和柯拉麗的兇手死在眉睫。除害的責任是明確的,是光明正大的。

  這個十惡不赦的埃薩萊斯應當死在作為兒子和未婚夫的手裡。

  「祈禱吧,」他冷冷地說,「再有十秒鐘你就要死了。」他一秒一秒地數著,數到十秒的時候,敵人瘋狂地跳了起來,使勁大喊大叫,看起來他還很年輕,很有力氣。這使帕特裡斯猶豫不決。

  「好!你殺了我吧!……對,一切都結束了!……我失敗了……我接受這個失敗。然而這也是一個勝利,因為柯拉麗死了,我的黃金保住了!……

  我死了,沒有人找得到它,無論是我視為生命的黃金……還是我鍾愛的柯拉麗。啊!帕特裡斯,帕特裡斯,我們兩人瘋狂地愛著的女人,已不存在了……

  也許她正奄奄一息,等不到人去救她了。我失去了她,你也得不到她,帕特裡斯,我的仇報了。柯拉麗死了!柯拉麗死了!」

  他歇斯底里地吼叫著,結巴著。帕特裡斯看著他,對著他準備動手,可是他還在大聲喊叫著一些刺傷他的話:「她死了,帕特裡斯,帕特裡斯……

  完了!毫無辦法了!你連她的屍首都找不到,她被埋在黃金窟裡。在石碑底下?不,不是的,我不會這麼愚蠢!不,帕特裡斯,你永遠也找不到。黃金把她悶死了。她死了!柯拉麗死了!你擁有她會多快樂啊!你一定很痛苦,帕特裡斯!柯拉麗死了!柯拉麗死了!」

  「別這麼大聲喊叫,你把她吵醒了。」

  堂路易·佩雷納輕輕地說。

  他從桌上的煙盒裡取出一支香煙點燃了,抽著均勻地吐出煙霧。好像是他無意發出的一種警告語。然而他這樣的舉動引起了一陣驚愕,兩個對手都驚呆了。帕特裡斯放下了胳膊。西蒙癱坐在扶手椅裡。兩個人都知道亞森·羅平很有兩下子,這是他要說話的表示。

  但是對於帕特裡斯來說,需要的不是一些俏皮話似的隱語,而是肯定的答覆。他聲音哽咽地問:「您說什麼?人們會弄醒她?」

  「天哪!」堂路易說,「聲音太大會把人弄醒!」

  「她還活著?」

  「死人是不說弄醒的,活人才說弄醒。」

  「柯拉麗還活著!柯拉麗還活著!」帕特裡斯臉色變得開朗了,他興奮地喊著,「這可能嗎?那麼,她在哪兒?噢!求您告訴我,我要聽到您的擔保!……要不,這不是真的,是嗎?我不相信……您笑了……」

  堂路易答覆道:「我把剛才對這壞蛋說的話再對您說一遍,上尉:『您以為我幹事可能半途而廢嗎?』您不瞭解我,上尉,我幹就要幹到底。這是一種習慣……我認為這是一個好習慣。因此……」他走到房子的另一頭。這頭有一個門,用布簾遮著,帕特裡斯剛才就是從那兒進來的。與第一個門相對稱的,還有第二個門,也是用布簾遮著,堂路易掀開簾子。

  帕特裡斯用很清晰的聲音說:「不,她不在那兒……我不敢相信……這會使我失望……請發誓……」

  「我才不對你發誓……上尉。您只要睜開眼睛。天哪!拿出法國軍官的風度來!瞧您的臉色多難看!肯定是她,柯拉麗媽媽。她睡在這張床上,由兩個人看護。沒有任何危險,沒有受傷,只是有點發燒,十分疲倦。可憐的柯拉麗媽媽,我從沒看見她像現在這樣虛弱,這樣昏沉。」

  帕特裡斯喜孜孜地走上前去,堂路易攔住了他。

  「可以了,上尉,不要再靠近了。我之所以把她弄到這裡,而沒有把她抬到她家裡,是因為我認為有必要換換環境和氣氛。別再讓她激動。她已經夠受了,您不要把事情弄糟。」

  「您說得對,」帕特裡斯說,「可是您能肯定?……」

  「她不是活著嗎?」堂路易笑著說,「像您和我一樣地活著,她準備著給您幸福,準備做帕特裡斯·貝爾瓦夫人。只要稍微忍耐一下。而且請不要忘了,還要克服一個障礙,上尉,因為她畢竟嫁了人……」

  他把門關上,把帕特裡斯帶到埃薩萊斯跟前。

  「喏,這就是障礙,上尉。這回下決心了嗎?在您和柯拉麗媽媽之間,還存在著這個無賴。您怎麼辦呢?」

  埃薩萊斯沒有朝隔壁房間看一眼,他仿佛知道,堂路易·佩雷納的話是不用懷疑的。他彎著腰,軟弱無力地坐在椅子上。堂路易喊他:「說吧,親愛的,你好像不大自在、有什麼使你擔心的?你可能害怕了?

  為什麼?我答應你,在我們預先沒有達成協議,我們三個人意見不一致的時候,我們什麼也不會幹。那麼我們就趕快吧,由帕特裡斯·貝瓦爾上尉,堂路易·佩雷納和西蒙老頭三人組成一個法庭。那麼辯論開始。沒有人發言為埃薩萊斯先生辯護嗎?沒有。埃薩萊斯被判處死刑。不能減刑,沒有上訴權,不能赦免,沒有緩期。立即執行,裁定!」

  他拍著老頭的肩膀說:「你看,沒有拖延吧,一致通過。嗯!這個判決讓大家滿意,大家的情緒都很好。剩下的問題是怎麼個死法。你的意見呢?是用槍?那好。這樣幹淨利落。貝爾瓦上尉,子彈盒給您,槍在這裡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁