學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 龍牙 | 上頁 下頁
六九


  「於是你現在已陷入了一個惡性循環——不停地從這一筆財產偷錢去補另一筆財產中的窟窿,而且你已經臨近敗露的邊緣。除非找到新的資金來源,你將無法掩蓋侵佔財產的罪行。你絕望了,正是出於這個動機,當命運把科爾的遺產放在你手中的時候,你決定艇而走險。

  「總之,我相信,安·布魯沫發現了這一切,並且意識到她已掌握了一件可用來對付你的有力武器。她只消透露一星半點她所掌握的實情,使人們懷疑你在管理委託給你的財產時採用了欺騙手段,你就毀了。在她拒絕繼續與你分享瑪戈·科爾收入的時候,正是用這個武器來要挾你的。

  「你很可能相當理智地掩藏起了你的盛怒。你看到了另一條出路:親手除去這個威脅,一個由你這現代弗蘭肯斯坦①一手製造出來的女怪物,並且同時得以完全控制科爾那數千萬美元的遺產!這就是你第三個,也是最後一個,更是最重要的一個犯罪動機。

  〔①弗蘭肯斯坦:美國M.W.雪萊所著小說《弗蘭肯斯坦》中的醫生,他用屍體製造出一個怪物,最終卻被這怪物所殺。〕

  「你甚至參與了瑪戈企圖謀殺凱麗的陰謀,因為這與你的新目標的利益是一致的。她也可能曾經用手中的把柄威脅你,逼你做她的同謀;我不清楚;但這樣做對她來說是合情合理的,因為如果你是同謀,你就不會揭發她的謀殺罪行。

  「不管怎樣,襲擊失敗後,安到這個房間裡來嘲笑凱麗,就是在那個時候,你擊斃了那個女人。你這樣做是一舉多得:首先,永遠除掉了安,既報復了她,又杜絕了她洩露你同夥身份的可能;其次,把謀殺罪嫁禍於凱麗·肖恩,從而也除掉了她;然後,就是達到所有這一切的最終目標——自由地管理這筆財產用於慈善目的!以那種身份,你可以通過侵吞這筆財產過上好幾年的快活日子。你推測——而且我認為推測得很對——你很容易就可以說服埃德蒙·德卡洛斯先生,你的共同受託人,與你同流合污。

  「儘管在某些細節上可能會有微小的出入,我猜我基本上包括了所有要點,古森斯先生?」

  古森斯結結巴巴地說:「你——你說過有一個有關動機的證據。」隨後他強打精神,擠出一個微笑,「我聽過之後發現那只不過是一些異想天開的胡言亂語。你那個精彩的證據在哪兒呢?」

  「令人佩服,古森斯,令人佩服,」奎恩先生鼓掌喝采,「你本來是可以成為一個偉大的辯護律師的,非常有戲劇天賦。你否認,」他語氣一變,厲聲說道,「你曾指使安·布魯沫假冒瑪戈·科爾嗎?」

  「我當然否認,」律師聲音有些沙啞地說,「那女人在『諾曼底號』上露面以前,我從未見過她。我也被她矇騙了,就像其他人一樣。你不能拿我當替罪羊,奎恩!我以為她真的是瑪戈·科爾呢!」

  「啊,」奎恩先生說。他的歎息聲中包含了太多的滿足,以至於古森斯一聽之下當場愣住,隨後表情變得越來越僵硬了,「你真的以為她是瑪戈·科爾。」奎恩先生飛快地一轉身說,「你聽見那句話了嗎,桑普森?那就是最佳封殺點。那是一句可論證的謊言!」

  「你什麼意思?」古森斯用耳語一般的聲音問道。

  「在這個牛皮紙信封裡,」奎恩先生一面回答一面把信封遞給地方檢察官,「有白紙黑字的證據,證明你是在說謊。這就是我曾許諾我將出示的第三件證據,完全能將你定罪的那件證據。

  「該證據解釋了你為什麼能夠早在科爾遺囑被交到你手上以前就知道有關瑪戈·科爾的一切。它還解釋了你為什麼恰好擁有瑪戈·科爾的全部身份證明文件。想聽我解釋一下這兩個為什麼嗎?

  「1925年,當瑪戈·科爾的母親在法國去世以後,瑪戈離開了那個國家,來到了美國。她身無分文,可能非常生卡德摩斯的氣,所以也就沒有去找他。她乘船去了加里福尼亞,成了洛杉磯一家餐館的女招待——魯梅爾先生在過去八小時以內非常繁忙,在得知了要找的東西是什麼以後,他找到了這個證據,發掘出許多有關這個故事的情況。

  「就是在那兒你認識了她,古森斯——那是在1926年,當時你正在洛杉磯上大學。你那時候二十五歲,已經是個放蕩的傢伙了。你有一天晚上喝醉了酒,竟然娶了瑪戈·科爾!你把這樁婚事瞞著別人,甚至連你父親都不知道。你妻子,那個真瑪戈,不久後就死在洛杉磯了。你立即讓人把她秘密地埋葬了,無疑松了一口氣。因為死者體貼地放你逃出了婚姻的陷阱。

  「在這個牛皮紙信封裡,」奎恩先生大聲說,「有兩個文件的影印件:瑪戈·科爾的死亡證明——在那上面她的名字被登記為瑪戈·科爾·古森斯——和你們的1926年簽發的結婚證書——應魯梅爾先生的要求電傳到東部來的,而魯梅爾先生現在肯定是相當疲勞了。

  「安·布魯沫的同夥必然向她提供了瑪戈·科爾的身份證明,對於這一點,我早就胸有成竹;然而說到該同夥自己是如何得到這些證明的,我當時並不清楚;但我推想,有一個十分誘人的可能性,就是用世界上最天經地義的手段——與瑪戈·科爾的婚姻關係。我正是根據這一猜想,把魯梅爾先生派出去執行任務的——他徹夜未眠,通過電話、電報和電傳找遍歐洲大陸,最終出色地完成了使命。你滿意了嗎,古森斯?」

  但古森斯沒有回答,他只是頹然癱坐在椅子上,仿佛他忽然間支撐不住身體的重量似的。然後他用顫抖的雙手蒙住了臉。

  下面的故事發生在九月底天氣格外美好的一天。博·魯梅爾先生對凱麗·肖恩小姐說:「好吧,小花臉,下一步我們該做什麼呢?」

  「首先,」肖恩小姐說,「我們要了結我們的一些麻煩事——我是指我的麻煩事。你知道,財產,和所有那些無聊的生意。現在是誰在管理它,親愛的?當然是德卡洛斯先生和古森斯先生——」

  「遺囑檢驗法庭也許會指定某個銀行來受託管理這個財產。」

  「那也是大同小異。」凱麗歎息道,「一旦把那事搞定,而且——審判也結束以後,我們將會被人遺望,忽視,並且像教堂的耗子一樣窮。」

  「窮,你真傻。」

  「噢,難道我沒告訴你嗎?我們是打算要結婚的呀。從那以後,我們將會『不幸福地』生活在一起。博·魯梅爾,你需要刮臉了!」

  「我們又彈起結婚的老調了?」博發牢騷了,「我歷盡千辛萬苦才替你挽救了這一大筆錢。凱麗,我就是不想——」

  就這樣,等勞埃德·古森斯被審判、定罪以後,魯梅爾先生和肖恩小姐結了婚,而且從那以後開始「不幸福地」生活。

  這一次是真正的結婚儀式,牧師是經鑒定被認可的,結婚證書也被仔細地檢驗過,有足夠數目的見證人,還有世界上半數的記者——他們好奇地想要看一眼這個年輕女子,在這樣愚鈍的年紀,如此離譜地不合人類潮流,竟要「為愛情」而拋棄「一大筆財產」——他們異口同聲地這樣說。

  當然也有禮物。奎恩警官感到自己虧待了凱麗,因此送了一套漂亮的瑞典銀餐具作禮物。維奧萊·戴悄悄地送了一個美麗的拉利克花瓶①。它花掉了她所有的錢。來自好萊塢的禮物比較平庸但數量可觀。

  〔①拉利克: 20世紀初歐洲著名珠玉商。拉利克玻璃器皿是二三十年代最時髦的奢侈品。〕

  奇怪的是,埃勒裡·奎恩什麼也沒送。魯梅爾先生感到受傷害了。

  「我並不是為了一個禮物,」他向凱麗發著牢騷,「但是總歸——」

  「也許他病了,博。」

  「嘿,我還真沒往那兒想!」博立刻顯得有些驚恐,「我好幾天沒見到他了——」

  他們乘出租車去了奎恩先生的公寓。奎恩先生出去了——奎恩先生在埃勒裡·奎恩事務所的辦公室。

  「辦公室?」博吃驚地喊道,「他肯定是病了!」

  然而他們發現奎恩先生安坐在他的轉椅上,身心俱佳。

  「啊,是新婚夫婦來了,」奎恩先生說著,急忙向新娘獻上搭檔之一吻,「婚後的生活怎麼樣?」

  「先別提那個,」博尖刻打斷他說,「你這些日子藏到哪兒去了?婚禮一完你就沒影兒了——」

  「我一直都坐在這兒,在這孤獨的墳墓裡,」艾勒里咕噥道,「思考。想想生活對人的愚弄。順便問一句,為什麼你們倆現在不呆在一個美好而又昂貴的地方度你們的蜜月呢?」

  「因為我們負擔不起,」凱麗說,「而且大西洋城是如此的迷人。」

  「是啊,我至今還感到回味無窮,」博說,「我本來想早點兒回來上班的,埃爾,可是你不知道這有多麻煩。剛結婚,還得到處打聽哪兒有房子——」

  「大西洋城——房子!」奎恩先生大為驚異。「你們想的都是些什麼呀?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁