學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 >  | 上頁 下頁
四四


  他以食指直直指著我。

  「和鄰居談一談」。他說。

  「已經談過了,」我說,「我和哈卡斯特一起去的,他們知道的都沒有什麼用處。」

  「啊,啊,那是你自己這麼認為。我向你保證,不可能如此的。你去找他們,問他們說;『你有沒有看見什麼可疑的事?』他們說沒有,而你以為事情也就是那樣。然而我要你去找鄰居談談並不是這個意思。我說去找他們談談,讓他們自己說話,從他們的談話中,一向可以發現線索。他們也許踉你談他們的花園、或是他們的寵物、或是他們的美容師或裁縫師、或是朋友、或是談他們喜歡的食物。無論怎樣,但終有一句話或一個字會洩露消息。你說那些談話都沒有什麼用處,我說不可能如此的。倘若你能把他們說過的話一句一句重複給我聽……」

  「啊,那正是我能做的事情,」我說,「我充當警佐,以速記符號記下了每句話,我已經找人翻譯出來,並且打了字,喏,這份就是要帶來給你的。」

  「哦,你是個好孩子。你實在是個好孩子!你做得對極了。

  太感謝你。」

  我覺得十分困窘。

  「還有沒有別的建議?」我問。

  「是的,有的是建議。這個女孩子啊,你可以去和她談談。

  去看看她。你們已經是朋友了,不是嗎?在她在驚怖中從屋子裡飛奔出來時,你不是緊緊抱住了她嗎?」

  「你看多了蓋瑞·格瑞森的作品,受了他的影響,也胡鬧起來。

  「也許你說得對,」白羅承認道,「誠然,人難免會受他所閱讀的東西影響。」

  「關於這女孩子——」我說了一半使住口。

  白羅帶著探詢的眼光看看我。

  「怎麼了?」他說。

  「我不應該——我不要……」

  「啊,原來是這回事,你的心底認為她和這案子有某種的關連。」

  「不,我不以為如此。她所以在那裡,絕對只是一個巧合。」

  「不,不,親愛的,並非純粹的偶然。你心底十分明白。

  你自己也曾經這麼說。有人在電話裡特別指名要她,人家是專別指名她的。」

  「但她並不知道為什麼?」

  「你並無法確定她不知道,很可能她就知道,但隱藏不說。」

  「我不認為如此。」我固執地說。

  「甚至於也許你跟她談過之後已經發現原因,只是她自己不明白。」

  「我不明白我可以——我的意思是說——我可以說根本就不認識她。」

  赫邱里·白羅再度闔起眼睛。

  「異性相吸,原是無可厚非,只是往往難免使人不敢而對現實。我猜;那女孩一定很迷人吧?」

  「這個——是的,」我說,「非常迷人。」

  「你要去找她談話,」白羅命令道,「因為你們算是朋友了。

  此外,你還要找籍口再去見那瞎眼婦人,跟她談談。還有,你要假裝,就說有稿子要打字吧,到那家打字社去,想辦法和那兒的小姐做朋友,和這些人都談過之後,你再來看我,告訴我她們說了些什麼?」

  「饒了我吧?」我說。

  「才不呢,」白羅說,「你會喜歡這工作的。」

  「你似乎不瞭解我有自己的工作要做呀。」

  「你如果能夠有一點輕鬆的時間,相信你的工作會做得要好。」白羅向我保證道。

  我起身,笑道;

  「嗐,你是個醫生!有沒有什麼智慧的話要送我?你對這樁時鐘怪案有何感想?」

  白羅再度向後傾靠,閉起眼睛,冒出幾句出人意料的話:「『時間終於到了。』海象說,『談如此多的東西:

  談鞋子——談船——還有封蠟——

  甘藍菜——以及國王——

  以及海水為何沸騰——

  以及獵有沒有翅膀』」他再度睜開眼睛,點點頭。

  「明白嗎?」他說。

  「這是『愛麗絲夢遊仙境』裡的一段話。」

  「不錯,這是我目前能給你的最好贈語,親愛的,好好想一想吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁