學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 懸崖上的謀殺 | 上頁 下頁
五九


  在我們進屋之前,有件事我一定得告訴你們。鎮上有沒有一家咖啡館或類似的地方?某個我們可以去的地方?」

  「好吧,」博比很不樂意地離開門邊,「但為什麼……」

  莫伊拉跺跺腳:「我告訴你們後,你們就會明白。哦!走吧,一分鐘都不能耽誤了。」

  他們服從了她的催促。順著大街走到大約中段的地方有一家「東方咖啡館」,咖啡館豪華的名稱卻與內部的裝飾極不相稱。三人相繼而入,這時是六點半,咖啡館每天最空的時候。

  他們在角落裡的一張小桌子邊坐了下來。博比要了三杯咖啡,然後說:「現在可以說了吧?」

  「等到咖啡上來吧。」莫伊拉說。

  女招待過來懶洋洋地把三杯溫熱的咖啡放在他們的面前。

  「現在說吧。」博比說。

  「我幾乎不知道從什麼地方開始講起,」莫伊拉說,「那是在去倫敦的火車上。真的,極其驚人的巧合。我順著車廂過道走著……」

  她停住口。她的坐位正對著門,她往前一傾,凝視著什麼。

  「他一定在跟蹤我。」她說。

  「誰?」弗蘭基和博比一起叫起來。

  「羅傑爾。」莫伊拉低聲說。

  「你看見他了?」

  「他就在外面。我看見他同一個紅頭髮的女人在一起。」

  「是凱曼夫人。」弗蘭基叫道。

  她同博比跳起來沖出門去。莫伊拉的神情有些不自在,但他倆都沒注意到。他們在街上東張西望,但根本沒有羅傑爾的影子。

  莫伊拉過來同他們在一起。

  「他走了嗎?」她的問話聲音在顫抖,「哦!真要小心哪。

  他是個危險分子,危險得叫人害怕。」

  「只要我們幾個在一起,他什麼事也別想幹。」博比說。

  「打起精神來,」弗蘭基說,「別這麼膽小。」

  「算了,我們此時什麼事也做不成了。」博比領路回到咖啡館桌前,「接著給我們說下去,莫伊拉。」

  他端起了咖啡杯。弗蘭基突然失去平衡往他身上一靠,咖啡倒在了桌上。

  「對不起。」弗蘭基說。

  她鋪開鄰桌為就餐者擺設的桌布,桌上有兩瓶蓋著蓋子的調味品,分別裝著醬油和醋。

  弗蘭基的古怪行徑引起了博比的注意。她拿起醋瓶,把醋全倒進了一個髒碗,然後把自己的咖啡杯裡的咖啡倒進瓶裡去。

  「你瘋了嗎,弗蘭基?」博比問,「你究竟在幹些什麼呀?」

  「取點這杯咖啡的樣品,給喬治·阿巴思諾特化驗一下。」弗蘭基說。

  她轉臉對莫伊拉說:「遊戲結束了,莫伊拉!我們剛才站在門口,我一刹那間就全明白了!我撞博比的手,使他潑掉咖啡時,我看清了你的臉色。當你打發我們跑出門找羅傑爾的時候,你在我們的杯裡放了東西。遊戲結束了,尼科爾森夫人,或者說坦普爾頓夫人,或者你喜歡稱自己是什麼的夫人。」

  「坦普爾頓?」博比叫道。

  「看看她的臉,」弗蘭基叫起來,「如果她否認,就請她到牧師住宅去,看看羅伯茨太大是不是認識她。」

  博比凝神看著她。他看到那張迷人的、沉思具想的臉,由於狂怒全變了形。那張美麗的嘴巴張得大大的,傾瀉出一連串下流而可伯的咒駡。

  她伸手到她的手提包中。

  博比雖仍在頭暈腦脹之際,但他在關鍵時刻採取了行動。

  他的手一擊,槍口抬高了。

  子彈越過弗蘭基的頭,射進了「東方咖啡館」的牆中。

  因為是頭次看見這種事,一位女招待急忙過來。她狂叫一聲沖上大街驚呼道:「救命呀!殺人啦!警察!」

  第三十四章 南美來信

  幾周以後,弗蘭基收到一封信。信上貼的是一個不太出名的南美共和國的郵票。

  她看完後,把信遞給了博比。

  信的內容如下:

  親愛的弗蘭基:

  我真心地祝賀你!你和你的年輕海軍朋友粉碎了我一生的計劃,在這個計劃中我精心安排好了所有的一切。

  你賓想知道全部情況嗎?我的女朋友徹底出賣了我(出於懷恨,我恐怕女人常常都心懷惡意),所以我這番對名譽極其有損的供認不會對我有任何傷害了。再說,我又開始了新的生活,羅傑爾·巴辛頓一弗倫奇已經死了。

  我自以為我是個總被人們叫做『壞蛋』的那種人。在牛津讀書時,我就出了點小差錯,我被弄得昏頭昏腦的,因為被發現就要負法律責任。

  我爹沒使我失望,但他把我送到英國在美洲的殖民地。

  不久,我偶然碰上了莫伊拉和她那夥人。她真是個尤物。她十五歲時就是一個臭名昭著的罪犯。我碰到她時,情況正弄得她呆不下去了。

  美國警察正在追捕她。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁