學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 天涯過客 | 上頁 下頁


  穆勒上校說:「我知道納宇爵士是有些高深莫測,他也許有些故作姿態。」

  何士漢說:「不要有偏見,目前我們並沒有什麼不利於他的證據。」

  「我並不是這個意思,」查特威說,「我只是覺得他太吊兒郎當了。」

  何士漢蓄有兩撇小鬍子,它們能適時地替他掩護忍不住但不應該露出的微笑。

  「他不是一個笨人,」穆勒說,「他有腦筋的,你們要知道。到目前為止,有沒有什麼可疑的現象?」

  「他個人的表現,好像是沒有。不過,護照已經被使用了。」何士漢說。

  「使用了?在哪一方面?」

  「在法蘭克福的機場。」

  「你是說有人冒充了史德福·納宇爵士?」

  「不,不,」何士漢說,「這樣說還言之過早。在當時,納宇爵士還昏睡著,所以機場也沒有警覺。」。

  「那個偷護照的人,就可以用他的護照和機票飛到英國來?」查特威說。

  「是的」,穆勒說,「這只是假設。我們可以把事情分兩邊說:這可能是一個小扒手,偷了皮夾順手把護照帶走了。也可能有個人本來就以護照為目標,史德福剛好符合理想。」

  「可是,他們總該對一對護照,而發現照片不一樣呀!」查特威說。

  「也許兩人有某些類似的地方。」何士漢說,「主要是他們不知道他丟了護照,所以不曾注意。一大群人同時擁向誤點的飛機,何況人與照片稍微不同是合理的。機場的官員了不起是掃一眼,就還給旅客。在我們這兒,海關的人只要他符合護照上的黑髮、深藍眼睛、中等身材,就會放行的。」

  「這些我都知道。只是你剛剛說的,假如有人只是摸個皮夾,撈些外快,應該不可能會拿護照的。這太容易使自己暴露出來,也太冒險了,不是嗎?」

  「是呀!」何士漢說,「這就是這件案子有趣的地方,我們也正在調查。」

  「有結論了嗎?」

  「目前還不敢說。」何士漢說,「這要花點時間的,你知道,千萬急不得。」

  「他們都是這個樣子,」何士漢走後,穆勒上校說,「這些幹安全工作的,永遠不會給你一個肯定的答案。即使明明在調查了,也不肯承認。」

  「這個嘛,也是很自然的,」查特威說,「他也怕弄錯了不好收拾。」

  倒是頗得外交部政客的真傳

  「何士漢幹得不錯,」穆勒說,「他很得安全部門的重用,應該是不會弄錯的。」

  三、洗衣店的工人

  史德福·納宇爵士回到住所,一位人高馬大的女士鑽出小巧的廚房來歡迎他的歸來。

  「很高興看到您安全歸來,先生。那些亂糟糟的飛機,真是難以預料。」

  「的確這樣,華太太,」納宇爵士說,「整整晚了兩個小時。」

  「就像公共汽車一樣,你永遠無法預料會發生什麼怪事。」他的管家繼續說,「我買了一些雜貨,希望能合你用,雞蛋、奶—油、咖啡、茶——」她就像埃及的小嚮導上氣不接下氣地在用外國話介紹金字塔,她停下來喘一口氣。「大概就是這些了,還買了一些法國芥菜,那是你最喜歡的,不是嗎?」

  「是的,華太太,如果沒有你的話,我真不知道該怎麼辦!」

  華太太很高興地又退回廚房去了,納宇爵士正想進臥室去換衣服。

  「您是要我把旅行的衣服交給您叫來的工人,是不是?可是您為什麼沒有留下字條呢?」

  「什麼衣服?」他停下來說。

  「那兩套西裝,那個工人說的。他說他是『快洗公司』的人,我們不是一向都給『白天鵝』洗的嗎?」

  「兩套西裝?哪兩套?」

  「有一套就是您昨天穿回來的,還有一套是上次沾了一個藍墨水印的。您走時沒說要洗,我也不敢送去,還有袖口也需要補燙,所以我就交給他了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁