學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他們來到巴格達 | 上頁 下頁


  「看不出他是什麼樣的人。我是說他非常值得人尊敬,很有學問,是好幾個協會的成員——一經常跟大主教們、大學校長們聚會。不,這只是一種感覺——時間會證實的。再見,希望你也能來。」

  「我也希望去,」維多利亞說。

  「你現在打算幹什麼?」

  「到高爾大街的聖·吉爾德裡克辦事處去找個工作,」維多利亞抑鬱不歡地說。

  「再見吧,維多利亞。分離,就意味著死亡。」①愛德華用地道的英國口音補充說。「那些法國佬懂得這一套。我們英國人只知道嘮嘮叨叨,說分手的時候,既甜蜜又痛苦——真是蠢蛋。」

  --------
  ①此句是用法語講的。——譯者注

  「再見,愛德華,祝你走運。」

  「我估計你不會想念我的。」

  「我會的。」

  「你跟我從前見到過的所有的姑娘們都是截然不同的……但願……」這時,大鐘走到一刻鐘的地方敲響了,愛德華說:「噢,見鬼!我得趕緊飛跑……」他的身影立刻消逝,被倫敦這個巨大的城市吞沒了。維多利亞仍然坐在凳子上,陷入了沉思。她意識到頭腦中有兩條鮮明的思路。

  一條是聯想到羅密歐與朱麗葉。她覺得,她和愛德華有點處於這不幸的一對的地位,雖然羅密歐和朱麗葉也許曾用上等人的語言表達過愛慕之情。可是,維多利亞想,他們的處境是相同的。初次相遇,一見傾心——遭到嚴重挫折——兩顆相愛的心各奔一方。這時她的老保姆過去經常背誦的一首童謠卻浮現在她的腦海中:

  朱姆勃對愛麗絲說我愛你,

  愛麗絲對朱姆勃說我不相信你,

  如果你真地象你說得那樣愛我,

  你就不會到美國去,把我留在倫敦動物園裡。

  把美國換成巴格達再確切不過了!

  最後,維多利亞站了起來,把腿上的麵包渣兒撣掉,飛快地走出費茨詹姆斯公園,朝著高爾大街走去,維多利亞做出了兩個決定:第一個決定是,她(象朱麗葉一樣)愛上了這個年輕人,並打算和他結婚。

  維多利亞做出的第二個決定是,鑒於愛德華很快就會到達巴格達,她唯一的出路就是也到巴格達去,這時,她思想中占主導地位的問題是如何實現這個願望。這個願望,不論通過這種方式,或是那種方式,都能夠得到實現,關於這一點,維多利亞毫不懷疑。她是個性格樂觀、而又有魄力的年輕姑娘。

  分離是這樣的甜蜜,又是這樣的悲傷,她的這種感情和愛德華一樣強烈。

  「不管怎麼樣,」維多利亞自言自語地說,「我必須到巴格達去!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁