學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 殺人不難 | 上頁 下頁 | |
一六 | |
|
|
「聽你的口氣,你好像不相信,是嗎?醫生,不,不能說我真的『相信有鬼魂』,不過我確實知道有些人突然奇怪地死亡或者暴死。可是我最有興趣的還是跟暴死有關的各種迷信——例如被謀殺的人不會在墳墓裡安息,還有兇手如果去摸被害的死者,死者的血就會流個不停。不知道這些傳說是怎麼來的?」 「很奇妙,」湯瑪斯醫生說,「不過我相信現在已經沒什麼人記得這些了。」 「當然比你想像中要多,不過我想這裡也沒有什麼人被人謀殺,所以很難判斷。」 路克說話的時候帶著微笑,眼睛仿佛很隨便地看著對方的臉,但是湯瑪斯醫生似乎仍舊非常鎮定,也對他報以微笑。 「是的,我想我們這兒已經——嗯,很多很多年——沒有兇殺案子。起碼我這輩子都沒聽說過。」 「是啊,這地方非常安詳平靜,不會有什麼暴行,除非——有人把那個叫湯米什麼的小男孩從窗口推下去。」 路克微笑著說。湯瑪斯醫生又帶著他那充滿孩子氣歡樂的自然微笑說: 「很多人都恨不得扭斷那孩子的脖子,不過我想還不至於真的有人會從窗口把他推下去。」 「他好像非常頑皮,也許有人覺得除掉他是義不容辭,替大家服務的事。」 「可惜這種理論只能偶爾引用一下。」 「我一直覺得,連續除掉好多人會對地方上有益,」路克說,「我不像一般英國人那麼尊重人命,我覺得任何阻礙進步的人都應該除掉。」 湯瑪斯醫生用手伸進金色的短髮中摸摸頭,說:「不錯,可是誰又有資格做裁判呢?」 「學科學的人就有資格,」路克說,「那個人必須心胸正直,頭腦靈活,有高度專業知識——譬如說醫生之類。說到這一點,我倒覺得你本身就是很好的裁判。」 「判決哪些人不該活下去?」 「是的。」 湯瑪斯醫生搖搖頭,說: 「我的工作是使不適合活下去的人變得適合活下去。我承認,在大部分情形下,這是件很辛苦的工作。」 「可是我們還是不妨來討論一下,」路克說,「就拿已故的海利·卡特來說……」 湯瑪斯醫生尖聲道: 「卡特?你是說『七星』的老闆?」 「對,就是他。我不認識他,可是我堂妹康威小姐提過他的事。他好像是個十足的大惡棍。」 「噢,」對方說,「不錯,他嗜酒如命,虐待太太,欺負女兒,愛跟人吵架,又愛亂罵人,跟這裡大部分人吵過架。」 「換句話說,世界上沒有他這個人會更好?」 「我想可以這麼說。」 「事實上,要是有人從背後把他推進河裡,那個人可以說是為了大家著想才下手的了?」 湯瑪斯醫生冷淡地說: 「你所說的這些手段是不是你曾經在——是馬揚海峽吧?——用過呢?」 路克笑道: 「嗯,不,這只是我的構想,不是真有這種事。」 「嗯,我也覺得你不像天生的殺人兇手。」 「告訴我——我很想知道——你有沒有碰到過你覺得像殺人兇手的人?」 湯瑪斯醫生尖聲道: 「奇怪!你居然會問這種問題!」 「是嗎?我想醫生一定見識過各種奇怪的人物,譬如說,他一定會比別人提早發現殺人狂的早期症狀。」 湯瑪斯有點生氣地說: 「這完全是外行人對殺人狂的看法,以為他一定會拿著刀到處亂跑,嘴邊不時吐些白沫。我不妨告訴你,殺人狂也許是世界上最難看出的病症。從外表上看,他也許和平常人完全一樣,也許是個很容易受驚的人,也許他會告訴你他有些敵人。可是除此之外什麼跡象都沒有,一點也不討人厭。」 「真的?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |