學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 斯塔福特疑案 | 上頁 下頁
五三


  「威爾裡特太太,你知道的,我對靈魂現象深感興趣。上星期的今天,就在這間房裡,我們有過實在令人驚異、敬畏的經歷。」

  懷阿裡特發出微弱的聲音,他轉頭望著她。

  「我知道,親愛的懷阿裡特小姐,上次的事情把你嚇得心煩意亂,我不否認那實在是太可伯了。自從案件發生後,警察一直在搜捕兇手,他們抓到了一個,但我們有些人,至少是在這間房裡的人,不相信吉姆·皮爾遜先生犯了這個罪。因此,我提議讓我們重來上星期五的那一套,但要詢問另一個不同的靈魂。」

  「不!」懷阿裡特大叫起來。

  「哎呀,這真有點太過分了,說什麼我也不參加!」羅尼說。

  萊克羅夫特先生沒有理睬羅尼。

  「威爾裡特太太,你以為怎樣?」

  她猶豫了一會,說:「直率地說,萊克羅夫特先生,我不同意這樣做,完全不同意。上星期那個悲慘事件給我的不愉快的印象太深了。我會長時間不能忘掉的。」

  「你這是什麼意思?」安德比興致勃勃地問:「你打算請那些神告訴我們兇手的名字嗎?那似乎難以辦得到。」

  「你說難辦,那上星期的信息不是傳達過策列維裡安上尉的死訊嗎?」

  「這倒是真的,」安德比贊同地說,「可是——呢——你要知道,你那個想法可能產生你意料之外的後果。」

  「會有這種事?」

  「就算講出了兇手名字。你能擔保不是在座的某人蓄意的?」

  安德比停了下來,羅尼說:

  「強加之罪。我明白了,他的意思是說伯有人搗鬼把兇殺罪強加於人。」

  「這是個嚴肅的試驗,先生。」萊克羅夫特激動地說,「沒有人會幹這種事。」

  「那我就不知道了。」羅尼半信半疑地說:「我相信有人可能會這樣做,當然,我自己是不會這樣做的,我發誓絕不這樣做。但假若每個人都把矛頭指向我,說我殺了上尉,那就太難應付了,不是嗎?」

  「威爾裡特太太,我是真誠的,」這位小老頭還是沒理睬羅尼,「我求求你,讓我們做試驗吧!」

  她猶豫不決。

  「我不贊成,實在不贊成,我——」她不安地四處望望,好象要找個地方逃避一樣。

  布爾納比少校,你是策列裡維安的朋友,你看怎麼辦?」

  少校的兩眼撞上了萊克羅夫特的目光,他明白,這是後者預示以防萬一的目光。

  「為什麼不呢?」他生硬地說。

  投票作出了決定。

  羅尼到隔壁拿出上次用過的小桌,放在房中間,並擺好椅子。沒有人說話,顯然,這個試驗是不受歡迎的。

  「我看,這是適當的,」萊克羅夫特先生說,「我們將要作的試驗,同上星期五一樣洽恰是在同一條件下進行的。」

  「不完全一樣,」威爾裡特太太反駁說,「杜克先生沒有來。」

  「樹。」萊克羅夫特先生說,「遺憾,他不在這裡,真是大大的遺憾。嗯——嗯——我們把皮爾遜先生當作他的替身吧。」

  「白裡安,不要參加,我求求你,不要參加。」懷阿裡特大叫起來。

  「安德比先生,」萊克羅夫特剛一開口,查爾斯就打斷地的話。

  「我不參予這事。我是記者,而且你又不信任我,我還要把各種現象速記下來。就這樣吧,行嗎?」

  於是,其他六人圍著桌子坐下,查爾斯把燈熄掉,坐在火爐邊。

  「等一等,」他說,「幾點鐘?」他借著火光瞄了一下手錶。

  「奇怪。」他說。

  「什麼奇怪?」

  「恰好五點二十五分」懷阿裡特發出低低的叫聲。

  萊克羅夫特先生嚴峻地說:「不要做聲。」

  幾分鐘過去了,這次和上星期的氣氛完全不同,沒有笑聲,沒有竊竊私語,只是一片靜寂。終於,一個不大的聲音打破了沉寂。

  萊克羅夫特先生叫了起來。

  「那兒是誰呀?」

  黑暗裡又傳來微弱的,令人恐怖的聲響。

  「誰呀?」

  微弱的聲音停止了。外面響起震耳欲聾的敲門音。

  懷阿裡持尖叫起來,威爾裡特太太大喊著。

  白裡安·皮爾遜沉著地說:

  「沒事,那是在敲前門,我去開。」

  他三腳兩步跨出房間。

  誰也沒說話。

  門突然打開了。所有的燈全亮了。

  拿爾拉柯特偵探站在門口,後面是艾密莉·策列福西斯小姐和杜克先生。

  拿爾拉柯特一步跨進屋裡,說:

  「約翰·布爾納比先生,我控告你本月十四日星期五謀殺約瑟夫·策列維裡安。我特此警告你,你所說的都將作為罪證記錄在案。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁