學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 啤酒謀殺案 | 上頁 下頁
四六


  第三部
  第一章 結論

  卡拉·李馬倩抬起頭來,眼中充滿了疑問和痛苦。她用疲倦的姿勢推開前額的頭髮。

  她說:「實在大讓人困惑了。」

  她指指那一堆報告,「每個人的立場都不一樣,對我母親的看法也不同,可是事實卻是一樣的,每個人都同意事實。」

  「看了這些,你覺得很失望?」

  「是啊,難道你不是嗎?」

  「不,我覺得這些資料很可貴——讓我知道很多事。」波洛用緩慢深思的口吻說。

  卡拉說:「真希望我沒看過這些報告。」

  波洛看看她說:「喔——原來你就只有這點感想?」

  卡拉痛苦地說:「他們都覺得她是兇手——只有安姬拉阿姨例外,可是她的想法並不能算數,因為她根本沒有理由支持這種想法。她只是那種一味愚忠的人,只會說:『凱若琳不可能是兇手。』」

  「你覺得這樣?」

  「不然還能怎麼想?我現在知道,要是我母親不是兇手,那麼他們五個人當中一定有一個是兇手,我甚至還想好了行兇的原因。」

  「喔?那倒有意思!說給我聽聽看。」

  「嗯,只是一些推論,例如菲力浦·布萊克,他是個股票經紀,是先父最好的朋友——先父也許很信任他。藝術家通常對錢財方面很粗心,也許菲力浦·布萊克有困難,動用了家父的錢,他也許讓家父在什麼文件上簽了名,但是後來事情快要被揭穿了——只有家父的死才能挽救他。我想這是一種可能。」

  「理由想得不錯,還有呢?」

  「嗯,其次是愛莎。菲力浦·布萊克在這上面說她的腦筋太直,不會想到下毒,可是我覺得這不是真的。要是先母告訴她,不願意和先父離婚——無論如何都不願意。不管你怎麼想,可是我覺得愛莎有資產階級的觀念,希望堂堂正正地嫁過來。在這種情形下,愛莎非常可能偷毒藥——那天下午,她和家母有相同的機會下手——想借毒藥除掉家母。我覺得這很合乎愛莎的個性。但是結果卻因為可怕的意外,使安雅取代凱若琳吃下了毒藥。」

  「想得也很合理,還有什麼?「卡拉緩緩說:「嗯,我想——也許——麥瑞迪吧!」

  「啊——麥瑞迪·布萊克?」

  「『對,你知道,我覺得他就像是那種典型的兇手。我是說,他是那種別人老愛取笑的慢吞吞、遲疑不決的人,也許他心裡很痛恨這一點。先父娶了他想娶的女孩,而且既成功又富有,何況那些毒藥確實都是他做的!說不定他製造那些藥的目的,就是希望有一天能夠殺人。他故意讓別人知道毒藥被偷走了,免得別人疑心他,其實他自己才是最有可能拿走毒藥的人。也許他根本就是有意要害凱若琳被吊死,因為她多年前拒絕了他的求婚,我覺得他的報告中有一點很可疑——他說人常常會做出和日常習性不同的事,也許指的就是他自己呢?」赫爾克里·波洛說:「至少這一點你說對了——不一定要把他們所寫的話當真,也許寫的人是故意想引人走錯方向。」

  「喔,我知道,我也一直這麼想。」

  「還有其他看法嗎?」卡拉緩緩說:「我看這些報告之前,曾經考慮過威廉小姐。你知道,安姬拉一旦去上學,她就失掉了一份工作。要是安雅突然暴死,安姬拉也許就用不著走。我是說如果安雅是自然死亡——我想如果麥瑞迪沒有遺失毒芹鹼,安雅也很可能輕而易舉地自然死亡。我研究過毒芹鹼,死者不會有什麼明顯的特徵,別人也許會以為是中暑。我知道光是失掉一份工作實在不足以構成謀殺的理由,可是有很多謀殺案往往是為了微不足道的可笑理由,有時候只是為了一點點小錢。而一個中年,也許並不勝任的家庭教師,可能一時想不開,覺得自己已經沒有前途可言了,所以——『我說過,那是我看這些報告之前的想法。可是威廉小姐看來完全不是那種人,她好像一點也不能說是不勝任」不錯,她到現在還是很能幹,很聰明。」

  「我知道,看得出來,而且似乎非常可靠,所以我才感到很不安。喔,你知道,你瞭解,你當然不會在乎。你早就說過。你要知道的只是事實,我想現在我們已經知道事實了。威廉小姐說得對,人必須接受事實,不能因為自己希望的事是謊話,就靠那個謊話過一輩子。好吧……我可以接受事實,我母親不是無辜的!她寫那封信給我,只是因為她脆弱、不快樂,想要安慰我而已。我不批評她,也許我也應該覺得高興才對。我不知道你對監獄有什麼感覺。我也不怪她——要是她覺得那麼迫切需要我父親,也是因為她實在控制不了自己。但是我也不怪我父親,我有一點瞭解他的感覺。他是那麼精力充沛,那麼需要一切……他沒辦法自製,是上天把他塑造成這樣的。他是個了不起的畫家——我想這個理由就很充分了。「她把興奮的紅臉轉過來,用挑釁的神態抬起下巴看著赫爾克里·波洛。赫爾克里·波洛說:「這麼說——你已經滿意了。」

  「滿意?」卡拉·李馬倩的聲音高昂起來。

  赫爾克里·波洛俯身向前,慈愛地拍拍她的肩。

  他說:「聽著,你不該在最值得奮鬥的時候放棄,何況我對事情的真相已經大概知道了。」

  卡拉凝視著他,說:「威廉小姐很愛我母親,她親眼看到她偽造我父親自殺的假證據。如果你相信她的話——」赫爾克里·波洛站起來,說:「小姐,正因為席西麗·威廉說她看見你母親在啤酒瓶上——注意,是啤酒瓶上——偽造安雅·柯雷爾的指紋,所以我才那麼有自信,相信你母親並沒有殺死你父親。」

  他點點頭,走出房間,留下卡拉在背後張大眼睛看著他的背影。

  第二章 波洛的五個問題

  「有什麼事嗎?波洛先生。」菲力浦·布萊克用不耐煩的口氣說。

  波洛說:「很感謝你那份有關柯雷爾悲劇的完整說明。」

  菲力浦·布萊克看來很有自知之明。

  他喃喃說:「你太客氣了,我真正下筆的時候,才發現自己記得的倒還真不少,實在有點意外。」波洛說:「那份敘述實在非常清楚,可是卻有意省略了一些東西,不是嗎?」

  「省略?」菲力浦·布萊克皺皺眉。赫爾克里·波洛說:「我們不妨說,你的敘述並不坦白。」他的音調變得強硬起來,「布萊克先生,有人告訴我,有一個夏夜,柯雷爾太太在某個不大恰當的時刻從你房裡走出來。」

  菲力浦·布萊克沉默了好一會兒,只聽得到他沉重的呼吸聲。最後他說:「是誰告訴你的?」

  赫爾克里·波洛搖搖頭。

  「誰告訴我的都沒有關係,重要的是我知道這件事。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁