學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命運之門 | 上頁 下頁
六六


  「商業界、軍隊、政界,莫不如此。乍看是誠實的人——大家寄以好意、不能不相信的人,一絲猜疑的陰影都沒有。『那人決不會這樣』等等。有些人是天生的騙子,就像在『裡茲』外賣金磚的傢伙。

  「你住的那個村莊,勃拉司福太太,從第一次大戰前,就是某團體的總部,那是一個舊世界留下來的好村莊——自古那村莊就住過相當了不起的人——全是愛國者,從事各種不同的戰爭工作。海軍的良港——一個英俊年輕的海軍中校——出身名門,父親曾任提督。一個傑出的醫生在這兒開業——很受病人的敬愛——大家都樂於向這醫生傾訴自己的煩惱——以一般開業醫生來說——沒有人知道他曾經受過化學武器——毒瓦斯特殊訓練。

  「之後,第二次世界大戰前,凱因先生——第一個字母是K——住在碼頭旁的漂亮茅屋中,由有特殊的政治思想—一不是法西斯分子——啊,真的不是!絕對和平主義可拯救世界——歐陸不用說,就是其他許多國家,這種思想也立刻贏得許多信奉者——。

  「你真想知道的不是這種事吧,勃拉司福太太——但是,你最好先瞭解一下背景,極其細心預備的背景。梅麗·喬丹被送到那兒,盡其可能刺探事情的經過。

  「梅麗在我這個世代以前出生,後來聽到她的事變,我對其成就深表敬佩——要是能夠認識她——我想她一定是極堅強而有魅力的女性。

  「梅麗是她的真名,但一般都稱她莫莉,她做得很好。令人痛心的是,她年紀輕輕的就死了。」

  杜本絲一直望著掛在牆上,頗為眼熟的圖像,那是一個男孩子頭部的簡單素描。

  「那——一定——」

  「是的。」羅賓遜先生說,「是亞歷山大·帕金森,當時,他才十一歲,是我姨婆的孫子。莫莉因此才住進帕金森家做保姆,一般認為這是最安全的監視身分。沒有人會科想到——」羅賓遜先生突然一停,「它會帶來什麼結果。」

  「兇手——是帕金森家的人?」杜本絲問。

  「不是。帕金森家的人完全沒有關係,」可是,那天晚上,帕金森還有其他的人——客人和朋友,你的先生已查明,那天晚上正是戶口普查申報日,在帕金森家過夜的人都必須跟一般居民一樣記下名字。這些名字當中的一個跟案件有密切關係,剛才提過的那個當地醫生,他的女兒常常來拜訪他。她帶了兩個朋友來,那晚要求帕金森家讓她住一宿。她的朋友沒有問題——這是事後才知道的,她的父親在當時村裡進行的事務中扮演了非常重要的角色。她自己也在案件發生的若干星期前,在帕金森家幫忙做庭園工作。而同時種植指頂花和菠菜,好像正是她幹的。那命定之日。她把指頂花和菠菜混在一起,拿到廚房去。吃者全部中毒的現象是常有的事,往往可以用過失致死了斷。那醫生也解釋說,這種現象以前也發生過,驗屍審訊時,依他的證言,以過失致死解決了這案件。可是,當晚,雞尾酒杯意外地從桌上落地打破,卻沒有引人注意。

  「若知道歷史會重演,勃拉司福太太,你也許會更感興趣。你被人從銀葦叢中射傷,後來那個自稱莫林絲小姐的女人又在你的咖啡中下毒。她其實就是這個不可原諒的醫生的孫女或堂侄孫女。第二次大戰前,她是喬納桑·凱因的信徒。因此,克裡斯賓才知道她的事。你家的狗也對她極端不信任,所以立即付諸行動。事實上,殺老艾塞克的也是她。

  「現在,我們必須說到一個更邪惡的人。這位溫和慈祥的醫生受到村人偶像般的崇拜,從證據來說,幾乎已經可以確定,但當時誰也沒想到,梅麗·喬丹竟是被這醫生殺害的。他對科學有廣泛的興趣,對毒藥也有專業知識。在細菌學領域中,他留下先驅者的成果,到六十年後,才真相大白。當時,只還是小學生的亞歷山大·帕金森微微察覺。」

  「『梅麗·喬丹不是自然死亡』,」杜本絲沉靜地說,「『兇手是我們當中的一個』,那醫生發現梅麗在幹什麼了嗎?」

  「不,他自己沒有發覺什麼,但有人感覺到,在這之前,梅麗幹得非常順利。問題所在的海軍中校已在我們的掌握中。梅麗送給他的情報貨真價實,而他並不知道那些情報大部分已如廢紙——乍看似頗重要,而他則把海軍的計劃和機密遞給梅麗。梅麗每個假日都來倫敦報告:在指定的時間、指定的地點。例如,裡傑公園的梅麗女王花園——肯辛頓花園彼得·潘像旁邊,都被用來做會面場所。我們從這些會面以及某大使館下級職員處獲得了許多東西。」

  「不過,一切都過去了。勃拉司福太太,是很久很久的事。」

  派克威上校咳了一聲,突然接下話來說:「不過,歷史會重演,勃拉司福太太。遲早大家都會承認的。最近,霍洛圭又有一個組織成立。那些知道過去之事的人又重整旗鼓了。這也許就是莫林絲小姐回來的原因。又重新啟用隱藏處,也舉行秘密聚會。金錢再度成為重要問題——金錢的來龍去脈,因此請羅賓遜先生幫忙。就在這當兒,我們的老友勃拉司福來訪,接連帶給我非常有趣的情報,他的情報跟我們已經略微察覺的完全一致。背景早已準備妥當;未來則準備依我國某政治人物的意思行動;有一個既有名望又逐日增加皈依者和信徒的大人物。信用詐欺又復蘇了。清廉之士——和平的愛好者。不是法西斯主義——啊!乍看卻像法西斯主義。給萬人帶來和平——給予合作者金錢上的報酬。」

  「你說這種事情還在持續不斷?」杜本絲瞪大眼睛。

  「我們想知道和必須知道的,大多已經知道。部分得助於你們兩位的貢獻——搖擺木馬的外科手術給我們更多情報

  「馬錫德!」杜本絲喊叫,「啊,真高興!我簡直不敢相信!馬錫德的肚子竟然這麼有用!」

  「馬真了不起!」派克威說,「它們決不知道自己是否有用,從特洛伊的木馬以來就是如此。」

  「我希望儲拉夫也有幫助。」杜本絲說,「我是說,如果這種事情還持續不斷的話,孩子的事——」

  「不會再繼續下去。」克裡斯賓先生說,「請放心,英國那個村莊已清潔得很——蜂窩已掃除,可以回去享受平靜生活了。那批人似乎已把根據地移到伯利·聖·愛德蒙一帶了。我們還不斷戒備,所以,你大可不必擔心。」

  杜本絲好了一口氣說:「謝謝你告訴我。嗯,我女兒黛波拉會常常帶三個孩子來住——」

  「不用擔心。」羅賓遜先生說,「從『N或M』那件事以後,你們領養了那案件關係人的孩子——那個有『呆頭鵝』或什麼童謠書的孩子,是不是?」

  「貝蒂?」杜本絲說,「是的。她以很好的成績從大學畢業,現在在非洲調查當地人的生活——或這類事情,有很多年輕人熱衷於這種事。她真的很可愛——而且非常快樂。」

  羅賓遜先生清清喉嚨,站起來說:「我們幹一杯吧!感謝勃拉司福夫婦對國家的貢獻。」

  大家誠心誠意地乾杯。

  「怎麼樣?再幹一次吧。」羅賓遜先生說,「向漢尼拔乾杯。」

  「哦,漢尼拔,」杜本絲撫摸愛犬的頭說,「大家都向你乾杯呢,這眼被封為騎士或榮獲勳章一樣美好。我前幾天才看過斯坦萊·韋曼的《漢尼拔伯爵》。」

  「我孩提時看過。」羅賓遜先生說,「『傷害我哥哥的人就是傷害塔凡納的人。』是這樣沒錯吧。派克威,你以為如何?漢尼拔,我可以為你舉行爵位授予典禮嗎?」

  漢尼拔向羅賓遜先生走進一步,依禮讓他輕輕敲肩膀,緩緩搖著尾巴。

  「我封你為這王國的伯爵。」

  「漢尼拔伯爵。好棒,是不是?」杜本絲說,「你是一條多麼榮耀的狗啊!」

  (本書完)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁