古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命案目睹記 | 上頁 下頁


  佛蘭克·康納西點點頭。「兇手另外一個可能做的事就是把屍首推到車子外面,掉到鐵路上。我想,也許還在路軌的某個地方,尚未發現。不過,那似乎有點不大可能。但是,就我可能想到的來說,不會有其他的辦法處理。」「我們常在報上看到把屍體裝到衣箱裡,」麥克吉利克蒂太太說,「但是如今沒有帶衣箱旅行,只帶手提箱。我們不能把一個屍體放進手提箱裡。」「對了。」康納西說,「我同意你們兩人的說法,那個屍體——如果有一個屍體——到現在應該已經發現,如果沒有,不久也會發現。如果有什麼發展,我會通知你們——不過,我想你們很可能在報上看到。當然也可能,那個女人雖然受到殘暴的傷害,實際並沒有死,她也許能自己站起來,離開火車。」「如果沒人幫忙,幾乎是不可能的,」瑪波小姐說,「並且,如果是這樣,那就有人注意到。一個男人,扶著一個女人,他說她病了。」「是的,那會有人注意到的,」康納西說,「或者,如果有一個女人讓人發現不醒人事,或者是病在車廂裡,那也會有記載。我想你可以放心,過一段很短的時間,你就會得到一切有關這件事的消息。」

  但是,那一天過去了,第二天也過去了。就在那天晚上,瑪波小姐收到康納西巡官的信:「關於你向我查詢的事,已經徹底調查,毫無結果。沒發現女人的屍體。沒有一個醫院治療過你形容的那樣女人,沒有人注意到有一個女人受到驚駭,或者生病,或者由一個男人扶著離開火車。你可以相信我們已經徹底調查過。我推測你的朋友也許看到她所形容的一件事,但是,實際上可能不象她所想的那麼嚴重。」

  「沒那麼嚴重?胡說八道!」麥克吉利克蒂太太說。「那是人命案!」

  她不服地望著瑪波小姐,瑪波小姐也望望她。「珍,說下去呀,」麥克吉利克蒂太太說,「說這完全是看錯了!說這都是我想像的!那就是你所想的,是不是?」「任何人都可能看錯,」瑪波小姐溫和地說,「任何一個人,愛思白,甚至於你。我想我們必須記住這一點,但是我仍然以為你可能沒錯。你看書的時候戴眼鏡,但是,遠方的東西你看得很清楚,你所看到的事給你很深的印象。你到這裡的時候的確是受過驚駭。很痛苦的樣子。」「那是一件我永遠忘不了的事。」麥克吉利克蒂太太打了一個寒顫說,「我覺得最麻煩的就是我不知道該怎麼辦。」「我想,」瑪波小姐思索著說,「關於這件事,你沒有其他更好的辦法。」(麥克吉利克蒂太太如果細心,就可以由她這個朋友的語調中聽得出她稍微強調「你」這個字。)「你已經把你看到的事報告——鐵路局的人,和警察局。是的,除此之外你沒有別的辦法。」「聽到你這麼說,我稍稍覺得安心了,」麥克吉利克蒂太太說,「因為,你是知道的,我準備聖誕節以後馬上到錫蘭在羅德瑞克那裡盤桓幾天,我早就盼望到那裡玩玩,決不想延期。但是,當然啦,我如果覺得有責任查清楚的話,我會延期的。」她誠心誠意地加了一句。「我想你會的,愛思白。但是,就象我所說的,我認為你已經盡力了。」「這要看警察局方面怎麼辦了。」麥克吉利克蒂太太說,「假若他們寧可用愚蠢的態度處理這件事——」

  瑪波小姐斷然地搖搖頭。「啊,不會,」她說,「警察局方面是不愚蠢的,所以這就很有趣,是不是?」

  麥克吉利克蒂太太不解地望望她,於是,瑪波小姐又以為自己的判斷不錯:她的朋友是個原則很好,但是缺乏想像力的人。「我們要知道,」瑪波小姐說,「確實發生什麼事。」「她給人害死了。」「是的,但是誰害死她的?為什麼?她的屍首怎麼樣了?現在究竟在那裡?」「要查出這些,那是警察的事情。」「一點不錯!他們還沒查出來。那就是說那個人是聰明的——非常聰明,是不是?你知道,我想像不出,」瑪波小姐皺著眉頭說,「他究竟怎樣丟掉那個屍首的,一個人在一陣感情激動時害死一個女人——那必定不是事先計劃的;一個人決不會單挑在這種情況之下害死一個女人。只等幾分鐘火車就要停在一個大站。對了,那想必是有一場爭吵——也許是為了妒忌——或者是那一類的事。他把她扼死了。好啦,就象我說的,他的手上有一個死屍,車子就要到站。我起初已經說過,他除了把那屍首靠到一個角落,把她的面孔遮住,仿佛是睡著的樣子,然後他就儘快的下車。我看不出還有另外一種可能。但是,如果這樣,就必定有一個人……」

  瑪波小姐想得出神。

  麥克吉利克蒂太太對她說了兩次話,她才有反應。「你變得聾了,珍。」「也許,有一點點。我覺得一般人說話似乎不象從前那樣字正腔圓,讓人聽得清楚。但是,我沒聽到你的話並不是因為這個,我恐怕是沒注意你對我說話。」「我只是問你關於明天到倫敦的火車,我搭下午的車好嗎?我要到瑪格麗特家,她希望我在下午茶的時候到。」「愛思白,不知道你可以不可以搭十二點一刻那班車去?我們可以早點吃午餐。」「當然可以——」

  瑪波小姐的聲音蓋住了她那個朋友的聲音。「假若你不在下午茶的時候到——也許大約七點鐘到她家,不知道她介意不介意?」

  麥克吉利克蒂太太奇怪地瞧瞧她的朋友。「你在盤算什麼呀,珍?」「愛思白,我建議我同你一起去倫敦。我們坐你前幾天坐的車子再到布瑞漢頓。然後,你回到倫敦,我就象你上次一樣的坐車回到這裡。當然,我會出車資。」瑪波小姐很堅決地強調這一點。

  麥克吉利克蒂太太不理會經濟方面的事。「你到底希望什麼呢,珍?」他問,「希望遇到另一個命案嗎?」「當然不是!」瑪波小姐吃了一驚,「不過,我可以向你表白我的心意,我是想讓你帶我去親自看看那個——那個——實在很難找到正確的字眼——那個命案發生的場所。」

  於是,第二天,瑪波小姐和麥克吉利克蒂便在一個頭等車廂的一角,對面而坐,那班四點五十四分的車離開帕丁頓加速前進。帕丁頓車站甚至比星期五更擁擠,因為只有兩天就是聖誕節了。但是,四點五十四分鐘那班車比較上安靜些。無論如何,後面的車廂是如此。

  這一次,沒有車開到與她們平行的地方;她們的車也沒開到與另一列車平行的地方。間或有車子疾馳而過,開往倫敦。也有兩次,車子飛快的往另一個方向由她們旁邊過去。麥克吉利克蒂太太,不時懷疑地看看表。「很難確定是在什麼時候——我們經過一個我認識的車站……」但是,他們一直不斷經過許多站。「我們再過五分鐘就到布瑞漢頓。」瑪波小姐說。

  一個收票員在門口出現。瑪波小姐的眉毛一翹,表示疑問。麥克吉利克蒂太太搖搖頭,這不是那個收票員,他剪過她們的票便走過去。當車子突然大轉彎時,他搖晃一下。同時,車子減低速度。「我們就要到布瑞漢頓了。」麥克吉利克蒂太太說。「我想我們就要到布瑞漢頓近郊。」瑪波小姐說。

  外面燈火輝煌,瞬息即過。可以瞥見一些建築物,偶爾看到街道與電車,車子的速度又減少了,她們現在越過幾個轉轍路闡。「我們馬上就到了,」麥克吉利克蒂太太說,「我實在看不出這次旅行會有什麼收穫,你有什麼發現嗎,珍?」「恐怕沒有。」瑪波小姐難以決定地說。「有用的錢這樣浪費,多可惜。」麥克吉利克蒂太太說。不過,假若她是自己掏腰包,她就更不贊成了。瑪波小姐堅決要出車資。「仍然,」瑪波小姐說,「我們仍然想親眼看看一件事發生的現場,這班車遲了幾分鐘,你上次坐的車準時嗎?」「我想是的,我實在沒注意。」

  車子慢慢開進布瑞漢頓車站,護音器沙啞的聲音報告車子到站。車門忽開忽關,人們出出進進,月臺上人群來來往往的,這是一個熙熙攘攘的忙碌場面。

  瑪波小姐想,一個兇手很容易消逝在這熙熙攘攘的人群中,離開車站,混進又擁又擠的人群中。或者甚至於找另外一個車廂,不管是開到哪裡的車,坐上去再說,成為許多男乘客當中的一個,是件容易的事。但是要使一個屍體消逝得無影無蹤就不那麼容易。所以,那屍體一定在什麼地方。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁