學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上頁 下頁
六五


  「下來是那個年輕的小夥子,」警長接著說。「安格卡特爾夫人無意中洩露了有關他的一些事。他的母親,死于精神病院——迫害狂——認為每一個人都要陰謀殺害她。喔,你能明白這可能意味著什麼。如果那個男孩繼承了這種奇特的瘋狂的遺傳基因的話,他就有可能在頭腦中對克裡斯托大夫有看法——可能想像那位大夫正在計劃殺他,以此來證明自己的想法是真實的。這並不是指克裡斯托是那種醫生。對精神疾病的疏導以及監管病人——監管些什麼,這就是克裡斯托的職業。但如果那個男孩精神上有一點輕微失常的話,他可能就會想像克裡斯托到這兒來是為了嚴密觀察他。他的舉止異乎尋常,那個年輕的小夥子,就像一隻貓那樣緊張。」

  格蘭奇不快地悶坐了一會兒。

  「你明白我的意思嗎?所有模糊的懷疑,不能帶來任何線索。」

  波洛又動了一下。他輕輕地嘟囔道:

  「脫離正軌——而不是朝著。從那兒來,而不是去。沒有任何地方,而不是有某些地方……是的,當然,肯定是這樣。」

  格蘭奇注視著他。他說:

  「他們都很古怪,所有這些安格卡特爾家族的人。我發誓,有時,他們知道所有的這一切。」

  波洛平靜地說:

  「他們是知道的。」

  「你的意思是,他們知道,他們所有的人,那麼是誰呢?」警長不相信地問。

  波洛點點頭。

  「是的,他們知道。我已經這樣認為有一段時間了。而現在我對此十分肯定。」

  「我明白了。」警長的表情變得厭惡起來。「他們把它隱藏了起來?喔,我要敲打敲打他們。我要找到那支槍。」

  這就絕對就是,波洛想,警長的主題曲。

  格蘭奇滿懷怨恨地繼續說:

  「我要以任何方式對他們進行報復。」

  「對——」

  「他們所有的人!把我弄得一團糟!提議!暗示!幫助我的手下——幫助他們!到處都是蜘蛛絲和蜘蛛網,沒有什麼東西是可以觸摸到的。我想要的是一個完全可靠的事實!」

  赫爾克里·波洛有一段時間一直望著窗外。他的目光被他視野中不合常規的東西吸引住了。

  他現在才說話:

  「你想要一個可靠的事實嗎?Ehbien(譯注:意為好吧)除非我大錯特錯了,在我大門邊的籬笆裡就有一個可靠的事實。」

  他們順著花園裡的小路走了過去。格蘭奇跪在地上,扒拉著小樹枝,直到發現了那件插在它們當中的東西。當黑色的鋼鐵物體顯露出來的時候,他深深地吸了一口氣。

  他說:「這是一支左輪手槍。」

  有片刻,他的目光懷疑地停留在波洛身上。

  「不,不,我的朋友,」波洛說,「我沒有沖克裡斯托大夫開槍,而且我也沒有把左輪手槍藏在我自己的籬笆裡。」

  「當然你沒有,波洛先生!對不起!喔,我們已經找到它了。看上去像是亨利爵士的書房裡丟失的那支。我們一得到號碼就能鑒定。接著我們要弄明白它是否就是那支打死克裡斯托的槍。現在事情容易了。」

  他十分小心地用一條絲帕把槍從籬笆裡取了出來。

  「給我們一個機會,我們需要指紋。我有一種感覺,你知道,我們的運氣最終會改變的。」

  「讓我知道。」

  「當然我會的,波洛先生,我會給你打電話的。」

  波洛接到了兩個電話,第一個就是那天晚上來的。警長很興奮。

  「是你嗎,波洛先生?喔,告訴你。就是那支槍,沒錯。那支亨利爵士的收藏品中丟失的以及那支槍殺約翰·克裡斯托的槍!這是確定無疑的。而且上面有很多組指紋。大拇指的,食指的,還有一部分是中指的。難道我沒有告訴你我們的運氣改變了嗎?」

  「你已經鑒定了那些指紋了嗎?」

  「還沒有。當然不是克裡斯托夫人的。我們已經取了她的。從尺寸來看,它們看上去更像是一個男人的。明天我要去空幻莊園宣佈我的小發現,並且取得每一個人的指紋樣板。而那時,波洛先生,我們就會知道我們在哪兒了!」

  「我的確希望如此,」波洛禮貌地說。

  第二個電話是次日打來的,說話的聲音再也不是興奮的了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁