學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 假戲成真 | 上頁 下頁
一七


  「我事先知道了——奧立佛太太告訴我說原先是由你擔任『被害人』,但是被人搶過來搞占星術了。」

  「我真希望去擔當『屍體』,」莎莉說:「比較安寧多了,都是積姆·華伯頓的錯。到四點沒有?我想喝茶。我四點到四點半休息。」

  「還有十分鐘,」波洛看看他老式的大表說:「要不要我去幫你端一杯茶進來?」

  「不,不用了。我想休息一下,這帳篷真悶,是不是還有很多人在等?」

  「沒有,我想他們去排隊等喝茶了。」

  「好。」

  波洛出了帳篷立刻有一個女人堅決向他挑戰,要他付六便士猜一塊蛋糕的重量。一個主持一座投環遊戲場的胖女人要他試試運氣,而令他十分困窘的,他立即贏得了一個大洋娃娃,帶著大洋娃娃羞怯怯的走著,他遇上了憂鬱地站在外圍一條直通碼頭的小徑附近的麥克·威曼。

  「你好像玩的很開心,波洛先生。」他嘲諷地咧嘴一笑說。

  波洛注視著他的獎品。

  「這真是可怕,不是嗎?」他悲傷的說。

  他附近的一個小孩子突然大哭,波洛迅速俯身把洋娃娃賽進孩子的臂膀。

  「乖,這個給你。」

  眼淚霎時止住了。

  「看——懷娥麗特——這位先生多好!說謝謝——」

  「兒童服裝表演!」華伯頓上尉透過擴音器大喊:「一流的——三歲到五歲,請快過來。」

  波洛走向屋子去,被一個後退瞄準椰子的年輕人撞了一下。年輕人一臉不高興,波洛道歉,眼睛機械似的被年輕人襯衫的樣式迷惑住。他認出了這就是喬治爵士所描述的「烏龜襯衫」。各種龜類,陸龜,海龜爬滿在襯衫上。

  波洛眨眨眼睛,前一天搭他便車的荷蘭女孩跟他打招呼。

  「原來你也來參加遊園會了!」他說:「和你的朋友?」

  「哦,是的,她,今天下午也來這裡。我還沒見到她,不幹我們會一起坐五點十五分從前面大鐵門出發的巴士離開。我們到多港去,然後我在那裡換車到普利茅斯,這樣方便。」

  這說明了令波洛感到困惑的事實,那就是這個荷蘭女孩在背包的重量下流著汗。

  他說:「我今天上午見過你的朋友。」

  「哦,是的,愛莎,一個德國女孩,跟她在一起,她告訴我說她們想穿過樹林到碼頭去,而這房子的先生非常生氣,趕她們回去。」

  她頭轉向正在催促丟椰子遊戲場裡的比賽者的喬治爵士。加上一句話。

  「不過現在——今天下午,他非常有禮貌。」

  波洛考慮要想她說明侵入私宅女孩和付了兩先令半入場費,合法參觀『納瑟屋』的女孩之間的不同。但是華伯頓上尉帶著他的擴音器突然向他逼近過來。上尉顯得憤怒、煩躁。

  「你有沒有見到史達斯夫人?她應該來為這服裝表演評分的,而我卻到處都找不到她。」

  「我見過她,我想想看——哦,大約半小時之前,不過後來我就算命去了。」

  「天殺的女人。」華伯頓氣憤地說:「他可能死到哪裡去了?孩子們在等著,而我們已經比預定時間晚了。」

  他四周看著。

  「阿曼妲·布魯伊絲呢?」

  布魯伊絲小姐也是不見人影。

  「這真是太糟了。」華伯頓說:「要想舉辦活動就得多少合作一點。海蒂可能在什麼地方?或許她進屋子裡去了。」

  波洛擠向用繩索圈起來供茶的大天幕裡去,可是哪裡大排長龍,他決定放棄。

  他去參觀新奇物品攤位,一個堅決的老女人幾乎賣給他一個塑膠衣領箱,最後繞過遊園會的外圍,來到一個他可以保持安全距離觀賞活動的地方。

  他不知道奧立佛太太到哪裡去了。

  他身後的腳步聲令他回過頭,一個年輕人正從碼頭過來的那條小徑走上來,一個皮膚很黑的年輕人,穿著完美無暇的遊艇裝。他停頓下來,仿佛被眼前的景象困惑住。

  然後他猶豫著向波洛開口:

  「對不起,這是喬治·史達斯爵士的住家嗎?」

  「確實是,」波洛頓了頓,然後冒險一猜:「你,或許史達斯夫人的堂兄吧」

  「我是伊亭尼·狄索沙——」

  「我叫赫丘裡·波洛。」

  他們彼此鞠躬。波洛把遊園會的情況說明給他聽。當他說完時,喬治爵士丟椰子的場地向他們走過來。

  「狄索沙嗎?很高興見到你,海蒂今天早上收到你的信,你的遊艇在什麼地方?」

  「停靠在舵口,我駕小汽艇沿河來到這裡的小碼頭。」

  「我們必須找海蒂來。她在這附近……你今天晚上會留下來跟我們一起吃飯吧,我希望。」

  「你真客氣。」

  「我們能留你過夜嗎?」

  「這也真是客氣,不過我要睡在我的遊艇上,這樣比較方便些。」

  「你要在這裡停留久嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁