學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 金色的機遇 | 上頁 下頁
一個卓有成效的星期天(2)


  愛德華歎了口氣,付了兩個先令還多。他的心裡正在忙著算計,一會兒還要吃茶點,汽油——星期天開車出來可真不便宜。這是帶女孩子外出最麻煩的一件事!她們總想得到看見的一切。

  「謝謝你,先生。」長相不討人喜歡的那傢伙說道,「在那籃櫻桃裡你們得到了物超所值的東西。」

  愛德華把腳猛地向下一踩,奧斯汀牌微型小汽車像是一隻被激怒的獵犬向那個賣櫻桃的小販撲了過去。

  「對不起,」愛德華說,「我忘了車還掛著檔。」

  「你應該小心點,親愛的。」多蘿西說,「你會傷著他的。」

  愛德華沒有回答。車子又行駛了半英里之後,他們來到了河邊的一個理想處所。他們將奧斯汀停在路邊。愛德華和多蘿西在河邊含情脈脈地坐了下來,吃著櫻桃。在他們的腳下默默躺著一張星期天日報。

  「有什麼新聞?」愛德華終於問道,他展身躺在地上,歪戴的帽子遮住眼睛。

  多蘿西膘了一眼標題。

  「悲痛欲絕的妻子;非同尋常的故事;上周有二十八人溺斃;飛行員之死的報道;令人震驚的珠寶搶劫案;價值五萬英鎊的紅寶石項鍊失蹤。哦,特德!五萬英鎊。你想想看!」

  她接著讀下去。「這條項鍊由嵌在白金裡的二十一顆寶石串成,從巴黎郵局掛號寄出。包裹寄到以後,人們發現裡面只有幾顆卵石,而珠寶卻不翼而飛。」

  「在郵局被人偷走了。」愛德華說道,「我想,法國的郵局簡直是糟透了。」

  「我倒是想要見見那樣的項鍊是什麼樣子。」多蘿西說道,「像是血液——鴿子血那樣閃閃發亮,這正是人們稱之為紅寶石的原因。我不知道一個人脖子上戴上這樣一串項鍊會有什麼感受。」

  「得了,我想你永遠都不會明白,親愛的。」愛德華詼諧地說。

  多蘿西把頭一甩。

  「為什麼不會,我想知道。女孩子們在世上青雲直上的方式真是不可思議。我也許有朝一日會去舞臺上演戲。」

  「舉止規矩的女孩子不會出人頭地。」愛德華沮喪地說道。

  多蘿西想要張嘴反駁,卻又忍住了,只是低聲說,「把櫻桃遞給我。」

  「我吃得比你還多。」她評論道。

  「我來把剩下的分一分——喂,籃子底部究竟是什麼東西?」

  她說著把它從籃子裡取了出來——一長串閃閃發亮的血紅的寶石。

  他們倆盯著項鍊呆住了。

  「在籃子裡,你剛才說?」愛德華終於說出話來。

  多蘿西點點頭。

  「就在籃子底部——在水果的下面。」

  他們又互相瞪了瞪眼睛。

  「你說,它怎麼會到那兒的?」

  「我想不出。這事有些蹊蹺。特德,我們剛剛讀完報上的那條新聞——關於紅寶石的那條。」

  愛德華笑了。

  「你難道真的以為手裡拿的是五萬英鎊嗎?」

  「我剛才說過這事有些蹊蹺。嵌在白金裡面的紅寶石。白金是那種暗淡的銀色的物質——就像這樣。這些珠子不是閃閃發亮嗎,這顏色不是很可愛嗎?不知道一共有多少顆?」她數了起來,「我說,特德,不多不少,正好二十一顆。」

  「不會!」

  「真的。數目與報上所說的一致。哦,特德,你不會以為……」

  「這可能是真的。」特德猶豫不決地說道,「有一種方法可以鑒別——把它們在玻璃上劃一下。」

  「那是鑽石。可是你知道,特德,那個男人看起來很古怪——那個賣水果的男人——那個長相醜陋的男人。而他也很有趣——說我們籃子裡的東西物超所值。」

  「是的。可是聽著,多蘿西,他為什麼要把五萬英鎊拱手送給我們呢?」

  普拉特小姐搖搖頭,感到沮喪。

  「這看起來不合情理。」她承認。「除非警方正在追捕他。」

  「警察?」愛德華臉色有些發白。

  「是的。報紙上還說——『警方已經有了線索。』」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁