學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 無人生還 | 上頁 下頁
五二


  布洛爾說:「是的,如果真是這麼回事,他又在哪兒?我們搜查過這個地方,裡裡外外,哪個角落都看到了。」

  維拉嘲諷地說:「我們不是都尋找過手槍嗎?找到了嗎?可是它卻一直在某個地方!」隆巴德嘟囔道:「親愛的,人和手槍在尺寸上多少有些差別啊。」維拉說:「我不去管那些事,我相信我是正確的。」

  布洛爾嘮嘮叨叨地說:「確切點兒說,他是把自己藏了起來,對嗎?詩上確實提到一條青魚,他不可能寫得再詳細些了。」

  維拉喊道:「難道你還不明白,他是瘋子?這件事是狂人幹的,一件件的事都按照詩裡描寫的發生,這意味著瘋狂!把法官裝扮起來,在羅傑斯劈柴時殺死他……讓羅傑斯太太吃毒藥一睡不醒……布倫特小姐死的時候弄來一隻大黃蜂!這真像一個可怕的孩子在玩遊戲,什麼都不能走樣。」

  布洛爾說:「是的,你說得很對!」他想了一會兒,「無論如何,島上並沒有動物園,下次他不會那麼順手了。」

  維拉喊著:「難道你們看不出來?我們就是動物……昨天晚上,我們已經不是人了。我們就是一群動物……」

  二

  他們在峭壁上待了一早晨,輪流用一面鏡子向陸地發信號。沒有任何跡象說明有人看到了他們發的信號,更沒有人回答。天氣好極了,只有一些薄霧。大海波濤洶湧,沒有一隻船出海。他們對小島又進行了一次搜查,但一無所獲。還是沒有發現失蹤的醫生。

  維拉抬頭望瞭望別墅,她說:「我在這裡覺得更安全些,到底是在光天化日之下……咱們不要回到房子裡去了。」她的聲音有些哽咽。

  隆巴德說:「主意不壞。我們在這裡挺安全。一切都在我們視線之內,沒人能偷偷摸摸地接近我們。」

  維拉說:「我們三個人都待在這兒吧!」

  布洛爾說:「怎麼也得有個地方過夜,看樣子還得回到別墅去。」

  維拉驚悸了一下。「我不能忍受,說什麼我也不能再在那所房子裡過夜了。」菲利普說:「鎖上你的門,你會相當安全的。」

  維拉嘟囔道:「我希望這樣。」她張開手臂,喃喃地說:「太可愛了——重見陽光……」她想,多奇怪……我幾乎可以說很快樂。但是我仍然認為我並沒有脫離危險境地……怎麼搞的——現在——似乎對什麼都無所謂了……白天對什麼也不在乎了……我覺得充滿力量——我不能死……布洛爾看了看表,說,「兩點了,午飯怎麼辦?」

  維拉頑固地說:「我不打算回屋裡去了,我要待在這兒……在露天裡。」「哦,來吧,克萊索恩小姐,你要明白,需要吃點東西保持體力。」

  維拉說:「我只要一看到罐頭口條就噁心。我什麼都不想吃。人們節食的時候有時也可以幾天不吃東西。」布洛爾說:「好吧,我可得按時吃飯。你呢,隆巴德先生?」菲利普說:「你知道,我對罐頭食品不特別感興趣,我和克萊索恩小姐留在這兒。」

  布洛爾有些猶豫不決。維拉說:「我不會出什麼問題。我不相信他會等你剛一轉身就開槍打我,假如你是擔心這個的話。」

  布洛爾說:「這麼說就好。但是咱們說好了不要分開。」

  菲利普說:「你是準備深入虎穴了?需要的話我奉陪。」

  「不,你不用去,」布洛爾說,「你留在這兒吧。」

  菲利普笑起來了。「這麼說你仍然對我不放心,是嗎?如果我有這個心,在這一分鐘裡我就能夠開槍打死你兩次。」

  布洛爾說:「不錯,可那就不是按照計劃辦事了。一次只能弄死一個,而且需要按照特定的方式。」

  「哦,」菲利普說,「你似乎對一切都知道得很清楚!」

  「當然,」布洛爾說,「我一個人到屋子裡去,多少有些不自在。」

  菲利普和藹地說:「因此,是不是我應該把手槍借給你?回答是:不,我不借!這件事絕不這麼簡單。謝謝啦。」

  布洛爾聳聳肩,開始動身爬上陡壁,朝房子走去。隆巴德和顏悅色地說:「動物園的餵食時間到了!動物是非常遵守習性的。」維拉焦慮地說:「他這麼做不太冒險了嗎?」「照你心裡想的那樣,我不同意。阿姆斯特朗沒有武器,你知道,無論如何布洛爾在體力上能敵得過兩個醫生,而且他非常警惕。阿姆斯特朗在房子裡藏著是絕對不可能的事。我知道他不在那兒。」

  「那——答案是什麼呢?」

  菲利普輕輕地說:「布洛爾本人。」

  「噢……你真的認為……」

  「聽著,姑娘,你聽到布洛爾是怎麼講的了。按照他的那套話,你必須承認,我同阿姆斯特朗的失蹤不可能有任何關係。他的故事把我的嫌疑完全說清了,但是卻不能把他自己撇乾淨。我們只是聽他自己說他聽見了腳步聲,看見了一個黑影走下樓,從前門跑出去。這些話可能都是他編造的。他也許在兩小時之前就已經把阿姆斯特朗幹掉了。」

  「怎麼幹掉的?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁