學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大偵探十二奇案 | 上頁 下頁 | |
七一 | |
|
|
「這也可能。可您為什麼那麼迫切要擁有它呢?不是為了它的美觀,也不是為了它的價值,您已經有了上百件——也許上千件——美麗的稀罕東西,您要它是為了維持您的虛榮。您決心不讓別人擊敗。那麼好啦,您現在沒讓人擊敗。您贏啦!金杯屬您所有了。可是現在,為什麼不做一次了不起——一次至高無上的姿態呢?把它退回到它近十年來一直安詳所處之地。讓它的邪惡在那裡得到淨化。它過去曾經一度屬教堂——那就乾脆讓它回歸教堂吧。讓它再一次立在祭壇上,得到淨化和赦免,就像我們希望人們的靈魂也會從他們的罪惡中得到淨化和赦免那樣。」 他向前探了一下身子。 「讓我給您形容一下我找到它的地方——那個和平園,面朝西海,向著一個被遺忘了的永恆美麗的青春天堂。」 他滔滔不絕地往下說,用簡單的詞匯形容伊尼什格倫的魅力。 埃默瑞靠在椅背上,一隻手捂在眼睛上。他終於開口道:「我原是出生在愛爾蘭西海岸的,小時候離開那裡去到美國。」 波洛輕聲說:「這我聽人說過。」 金融家坐直身子,目光又變得很敏銳,嘴角上掛著一絲笑容,說道:「你真是個怪人,波洛先生。我聽從你的意見。把這個金杯以我的名義作為一件禮物送給那個修道院吧。一項相當貴重的禮物。三萬英鎊呐——可我又從中能得到什麼呢?」 波洛嚴肅地說:「那些修女會為您的靈魂祈禱。」 那位闊人的笑容展開了——一種貪婪而又渴望的微笑。他說:「這畢竟也可以說是一項投資吧。也許是我一生最好的投資……」 9 在修道院裡那間會客室,赫爾克里·波洛重述了這事的經過,把金杯還給了那位院長。 她喃喃道:「告訴他,我們謝謝他,會為他祈禱。」 赫爾克里輕聲說:「他正需要你們為他祈禱呐。」 「這麼說,他是個不幸的人了?」 波洛說:「他是那麼不幸,以至於都忘記了幸福是什麼意思了;他那麼不幸,連他自己都不知道自己是個不幸的人。」 修女輕悄悄地說: 「哦,那他准是個闊人……」 赫爾克里·波洛沒有再說什麼——因為他明白沒有什麼可說的了…… |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |